通勤學英語 15Mins Today

通勤學英語 15Mins Today

fifteenmins

通勤學英語Podcast, 利用每日15分鐘,不用死背單字、文法,即刻跟著節目開口提升你的英語力!

每週有三大節目可以收聽,每集15mins以內,跟讀單元附有雙語逐字稿,不論一杯咖啡的時間,通勤或塞車,都可以將幫助你創造全英語學習環境!

- 國際時事跟讀,跟著 John老師一起朗讀、跟讀時事趣聞。
- 15Mins英語咖啡館,收聽John與老師群討論主題內容與精選詞彙。
- 15Mins Live Podcast ,收聽該週一在Clubhouse上的直播單元,可一同參加練習口說!

喜歡這個Podcast? 請在Apple Podcast裡給五星給予支持並留言喔~

歡迎訂閱加值內容,訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday

官網: www.15mins.today
FB粉專: https://www.facebook.com/15minsenglishcafe/
商業合作請來信: 15minstoday@gmail.com

All Episodes

回顧星期天LBS - 遊戲機相關時事趣聞 2023 All about game consoles

回顧星期天LBS - 遊戲機相關時事趣聞 2023 All about game consoles

🄴 通勤學英語 15Mins Today

------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎針對這一集留言你的想法: 留言連結 主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com 官方網站:www.15mins.today 加入Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Topic: The ‘Right to Repair’ Movement Gains Ground If you buy a product — a car, a smartphone, or even a tractor — and it breaks, should it be easier for you to fix it yourself? 如果你買了一個產品,例如一輛汽車、一部智慧型手機,甚至是一台拖拉機,結果它壞了,是不是應該讓你自己修理起來更容易些呢? Manufacturers of a wide range of products have made it increasingly difficult over the years to repair things, for instance by limiting availability of parts or by putting prohibitions on who gets to tinker with them. It affects not only game consoles or farm equipment, but cellphones, military gear, refrigerators, automobiles and even hospital ventilators, the lifesaving devices that have proved crucial this year in fighting the COVID-19 pandemic. 多年來,許多種產品的製造商都讓維修變得愈來愈困難,比如限制零件的取得,或對何人有權動手維修施加限制。受影響的產品不止於遊戲主機或農用機具,還有手機、軍用設備、冰箱、汽車,甚至包括今年對抗新冠病毒疫情發揮關鍵作用的救生設備—醫院裡的呼吸器。 Now, a movement known as “right to repair” is starting to make progress in pushing for laws that prohibit restrictions like these. 現在,一項名為「維修權」的運動在推動禁止此類限制的立法上,正取得進展。 In August, Democrats introduced a bill in Congress to block manufacturers’ limits on medical devices, spurred by the pandemic. In Europe, the European Commission announced plans in March for new right-to-repair rules that would cover phones, tablets and laptops by 2021. 今年8月,美國民主黨因防疫需要而在國會提出一項法案,旨在阻止製造商對醫療裝置設下限制。在歐洲,歐盟執行委員會3月宣布了新的維修權規定計畫,在2021年以前實施,涵蓋手機、平板電腦和筆記型電腦。 And in more than 20 statehouses nationwide, right-to-repair legislation has been introduced in recent years by both Republicans and Democrats. 近年來,在全美國20多個州的議會裡,共和黨和民主黨都提出了維修權法案。 Over the summer, the House advanced a funding bill that includes a requirement that the Federal Trade Commission complete a report on anti-competitive practices in the repair market and present its findings to Congress and the public. 今年夏天,眾議院推動了一項資助法案,其中責成聯邦貿易委員會做成一份關於維修市場反競爭行為的報告,並向國會和民眾提交調查結果。 The goal of right-to-repair rules, advocates say, is to require companies to make their parts, tools and information available to consumers and repair shops in order to keep devices from ending up in the scrap heap. They argue that the rules restrict people’s use of devices that they own and encourage a throwaway culture by making repairs too difficult. 倡議人士表示,維修權規定的目的是要求企業向消費者和維修商家提供零組件、工具及資訊,以免這些裝置最終被扔進垃圾堆。他們主張,目前的慣例對人們使用自己的裝置設下限制,並透過讓維修變得太過困難的方式,助長了一種用完即丟的文化。 They also argue that it’s part of a culture of planned obsolescence — the idea that products are designed to be short-lived in order to encourage people to buy more stuff. That contributes to wasted natural resources and energy use at a time when climate change requires movement in the opposite direction to rein in planet-warming emissions. 他們還認為,這是一種計畫性淘汰文化的一部分,即為了鼓勵人們購買更多東西,產品被設計成短命的。在氣候變遷需要採取反向行動來控制溫室氣體排放的此際,這助長了自然資源的浪費以及能源的使用。 Manufacturing a new device or appliance is still largely reliant on polluting sources of energy — electricity generated from burning fossil fuels, for instance — and constitutes the largest environmental impact for most products. 製造一種新設備或裝置在很大程度上,仍仰賴會造成汙染的能源,例如燃燒化石燃料產生的電力,對大多數產品而言,這正是構成最大環境影響的因素。 Source article: https://udn.com/news/story/6904/5015841 Next Article Topic: UK gamers and politicians take aim at console ’scalpers’ Furious British gamers and lawmakers are training their sights on "scalpers" who are buying up coveted PS5 and Xbox consoles and selling them online at vastly inflated prices. 氣沖沖的英國玩家和議員將焦點指向「黃牛」,這些黃牛買光搶手的PS5、Xbox電玩主機,然後在網路上以大幅灌水的價格出售。 The popular consoles have also been hard to come by in other parts of the world, but in Britain anger has boiled over to the point where some lawmakers want to ban the practice of reselling them online at higher prices. 這些熱門電玩主機在世界其他地方也一機難求,但是在英國掀起的怒火已沸騰,一些議員為此打算禁止網路高價轉售的作法。 While a PS5 normally costs between £360 and £450 depending on the model, its median resale price on sites like eBay is £650-£750, according to US researcher Michael Driscoll. 根據美國研究員麥可.德里斯考的說法,通常一部PS5依版本差異,售價在360英鎊到450英鎊之間,但在諸如「電子海灣」的網站上轉售價中位數為650到750英鎊不等。 Next Article Topic: Singaporean student plays Pokemon on ingenious ‘Melonboy’ 想像你搭捷運時突然有個年輕男子拿著一顆鑲有小螢幕的西瓜淡定的坐到你旁邊,開始認真的玩。 Imagine that you are on the MRT and a young man sitting next to you is playing video games on a watermelon-like console. 近期,就有新加坡民眾在捷運上目睹這奇葩的一幕。一位星國少年自製了一台「西瓜Game Boy」,上面不僅有螢幕和實體的按鈕,裡面還裝載了近期最流行的寶可夢遊戲軟體。 That’s the unusual sight some people recently experienced in Singapore when a teenager was seen playing “Pokemon Go” on a self-built console made of a watermelon, a screen and some buttons. 就讀新加坡管理大學的Cedrick Tan,近日在YouTube上分享了自製的水果寶可夢GameBoy,揭露製作過程和最後實驗結果。 Cedrick Tan, a student from the Singapore Management University, has been tinkering with the project on YouTube which has led to him building his own version of Pokemon Emerald inside a fruit. 一向天馬行空的他其實已經有無數的作品,包括將一個地圖放進虛擬實境和利用微軟Excel發送訊息至通訊軟體Telegram。如今他又再次突破自己,將遊戲機成功的裝進蔬果內。 An avid creator, Tan’s long list of projects include turning a map into a blank canvas for augmented reality, finding a way to send messages to Telegram using Microsoft Excel, and building a playable Game Boy Advance inside a melon. 當被問起做這個作品的過程時,Cedrick表示其實非常簡單,因為西瓜內部空間非常足夠,電路的連接也非常方便。 When asked about his project, Tan said: “When it came down to actually making the Melonboy, it happened to be really convenient seeing as the melon was very spacious on the inside allowing me to wire everything up with ease.” 遊戲機目前可以成功的開啟,使用的軟體也和原版相符,而挖空的西瓜塞進了一個電池、數個實體按鍵、一個1.8寸的螢幕和小喇叭音響。 The Game Boy emulator can then be loaded and run with the same software as the original game. Inside the scooped-out melon, a power bank, buttons, a 1.8-inch screen, loudspeakers are assembled. Cedrick表示,因為買到瑕疵零件,導致製作過程延宕,西瓜GamBoy花了他將近一個月才完成。若沒有遇到這些問題的話,大概一週以內就能完成,他自信滿滿地說。 According to Tan, the construction took about a month; though he blamed the time-length on a faulty device integral to the game boy. Without the problem, the watermelon-based console could have been finished in less than a week, he said. 「身為一個資管系的學生,我對於電機其實一知半解,所以一切從零開始學,花了一點時間。」Cedrick 說。然而,他對於自己的成果表示滿意,成功的製作出一個有著完整介面的「攜帶式」遊戲機。 “As an information systems student, I have no background in electrical engineering, so learning that from scratch took some time,” Tan recalled. The result is a working game console, complete with a Game Boy Advance emulator and a game controller. 吸睛的西瓜GameBoy影片獲得廣大民眾迴響,這大概也是Cedrick最大的收穫。 But the best thing about Tan’s video is the public’s reaction to the watermelon game boy. Cedrick也實驗過將西瓜帶去賣場玩,捕捉到許多人好奇的眼光。 On a visit to the market, he played the game console surrounded by real watermelons, which provoked weird looks from passers-by. Cedrick憶起他曾帶著西瓜進火車站,當時還被站務員攔截,詢問他手上的大西瓜是怎麼回事。 Tan also recalled being quizzed about the device when he brought it into a train station. 一位緊張的員工甚至跑到他身邊詢問奇形怪狀的西瓜用途,聽完他的解釋後,員工還非常興奮地將他拉回辦公室要他將作品展現給其他同事看。 A distressed SMRT staff asked him about the strange device, and after hearing his explanation, requested him to show it to her colleagues. 此外,Cedrick坦言他曾經被誤認為西瓜炸彈客,而他從沒想過帶著西瓜會碰上這樣的麻煩。 In addition, Tan said he also experienced another unforeseen problem where someone complained that he was carrying a watermelon bomb. Cedrick也將自己的作品分享到美版PTT Reddit上面,不僅獲得外國網友的讚賞,還有許多人鼓勵他之後利用酪梨和椰子製作遊戲機。 Tan also posted on Reddit about his clumsy contraption, where he received plenty of praise, inspiring him to build different versions in the future, including avocados and coconuts. 不幸地,Cedrick透露,影片上傳YouTube後過了幾天,西瓜就爛掉了。 Unfortunately, Tan revealed that the watermelon had rotted just a few days after his YouTube video was uploaded. 然而,Cedrick表示將會繼續創作,未來也規劃以榴槤製作遊戲,將其命名為「臭Boy痛苦遊戲」。 However, Tan vowed to continue making his creations and could take on the challenge of turning the durian into a game that could be called StinkyBoy’s Pain Game. Source article: https://chinapost.nownews.com/20200827-1697494

15Mins 名人正念語錄 Inspirations Ep.3: 動作巨星的名人佳句 Motivational quotes from action stars

15Mins 名人正念語錄 Inspirations Ep.3: 動作巨星的名人佳句 Motivational quotes from action stars

🄴 通勤學英語 15Mins Today

聯合勸募.邀你一起結束弱勢無盡的等待!等待一份熱食、一個放學後的歸處、一次身體的復健…等待已成為他們的日常,你的支持,可以幫助超過16種弱勢群體、百萬個困境獲得解決,讓他們帶著希望繼續向前:https://fstry.pse.is/5x257k —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— ------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎針對這一集留言你的想法: 留言連結 主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com 官方網站:www.15mins.today 加入Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 15Mins 名人正念語錄 Inspirations 1. 李小龍 (Bruce Lee) 名言: "Be water,my friend." (似水無形) 生平及事蹟: 李小龍出生於1940年11月27日的美國舊金山,隔年就與父母返回香港並在當地長大。他的父親李海泉為香港粵劇四大名丑之一,而李小龍則被認為是有史以來最有影響力的武打明星之一。李小龍以童星身分出道,並以《龍爭虎鬥》和《精武門》等電影聞名,展示了他的武術才華和人生哲學。除了拍攝電影外,他更創立了自己的武術流派——截拳道。「似水無形」是李小龍此生的哲學,強調人不應被框架束縛,而是有信心地做自己,去適應環境變化。 Bruce Lee was born on November 27, 1940, inSan Francisco, USA. The following year, he returned to Hong Kong with his parents and grew up there. His father, Lee Hoi-chuen, was one of the four great Cantonese opera clowns in Hong Kong, while Bruce Lee is considered one of the most influential martial arts stars of all time. Lee started his career as a child star and became famous for his films such as "Way of the Dragon" and "Fist of Fury," showcasing his martial arts talent and life philosophy. In addition to making movies, he created his own martial arts style—Jeet Kune Do. "Be water, my friend" was Lee's life philosophy, emphasizing that people should not be constrained by frameworks but be confident in being themselves and adapt to environmental changes. 2. 基努·李維 (Keanu Reeves) 名言: "The simpleact of paying attention can take you a long way." (簡單的專注行為可以帶你走很遠。) 生平及事蹟: 1964年9月2日出生於黎巴嫩貝魯特的加拿大動作明星基努李維。知名電影包含《駭客任務》、《捍衛任務》、《康斯坦丁驅魔神探》等。基努李維雖然家喻戶曉的大明星,但生活模式卻相當低調,甚至經常被民眾目擊出現在公園以及地鐵,近期傳出他與交往5年的藝術家女友結婚。上述的名言傳達了基努李維做事的態度,他認為要有一番成就,最基本的事情就是保持專注,正如同他對待自己工作以及生活。 Keanu Reeves, a Canadian action star, wasborn on September 2, 1964, in Beirut, Lebanon. His notable films include "The Matrix," "John Wick," and "Constantine." Although Reeves is a well-known superstar, his lifestyle is quite low-key. He is often spotted by the public in parks and on the subway. Recently, it was reported that he married his artist girlfriend of five years. The above quote conveys Reeves' attitude towards doing things. He believes that to achieve something, the most basic thing is to stay focused, just as he treats his work and life. 3. 阿諾·施瓦辛格 (ArnoldSchwarzenegger) 名言: "Strengthdoes not come from winning. Your struggles develop your strengths. When you go through hardships and decide not to surrender, that is strength." (力量不是來自勝利。你的奮鬥發展了你的力量。當你經歷困難並決定不屈服,這就是力量。) 生平及事蹟: 阿諾·施瓦辛格1947年7月30日出生於奧地利的塔爾。他以健美運動員身分起家,七次贏得世界男子健美運動最高殿堂「奧林匹亞先生」的頭銜。後來阿諾轉型成為演員,成為80-90年代偉大的動作明星之一。最經典的角色莫過於魔鬼終結者。除了動作明星,阿諾更進入政壇,在2003年至2011年期間擔任加利福尼亞州州長。阿諾的名言傳達了面對困境的態度,勝利不能使人成長,唯有透過不屈不撓的精神挑戰逆境,才能獲得真正的力量。 Arnold Schwarzenegger was born on July 30,1947, in Thal, Austria. He started as a bodybuilder and won the title of "Mr. Olympia," the highest honor in men's bodybuilding, seven times. Later, Schwarzenegger transitioned into an actor and became one of the great action stars of the 80s and 90s. His most iconic role was the Terminator. In addition to being an action star, Schwarzenegger entered politics and served as the Governor of California from 2003 to 2011. Schwarzenegger's famous quote conveys the attitude of facing adversity. Victory cannot make people grow; only by challenging adversity with an indomitable spirit can one gain true strength.

15Mins英語咖啡館 Ep.221: 電商學英語 - Coupang在台有沒有站穩呀?競爭才有消費者福利 Coupang's Q1 2024 earning call stats about Taiwan

15Mins英語咖啡館 Ep.221: 電商學英語 - Coupang在台有沒有站穩呀?競爭才有消費者福利 Coupang's Q1 2024 earning call stats about Taiwan

🄴 通勤學英語 15Mins Today

------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎針對這一集留言你的想法: 留言連結 主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com 官方網站:www.15mins.today 加入Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- It's been more than half a year since we last talked about Coupang. In their first quarter earnings call, the stats about their growth in Taiwan gives us some insight about when would be the best itme to start shopping on Coupang. Lydia joins me this week to share some interesting stats from Coupang's earning call and cover the terms they often use in the business. If you are also a digital marketer, comment down below and share with us your thoughts of Coupang in Taiwan, and we will give you a shout out in the next episode! Hope you will enjoy this episode with us as much as we enjoyed producing it! 更多15Mins Cafe節目: www.15mins.today/15mins-cafe 歡迎主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com

國際時事跟讀 Ep.K795: 臺灣青年抗議爭議法案,政治動盪中展開示威  Taiwan's Youth Rally Against Controversial Bill Amidst Political Turmoil

國際時事跟讀 Ep.K795: 臺灣青年抗議爭議法案,政治動盪中展開示威 Taiwan's Youth Rally Against Controversial Bill Amidst Political Turmoil

🄴 通勤學英語 15Mins Today

------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎針對這一集留言你的想法: 留言連結 主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com 官方網站:www.15mins.today 加入Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- 國際時事跟讀 Ep.K795: Taiwan's Youth Rally Against Controversial Bill Amidst Political Turmoil Highlights 主題摘要:Taiwanese youth are actively protesting against a controversial bill backed by opposition parties, which they believe threatens Taiwan's democratic principles and national security.The proposed legislation aims to expand the parliament's investigative powers and scrutinize the executive branch, leading to concerns about potential abuse of power by legislators.The protests highlight the complex political landscape in Taiwan, with the ruling DPP championing Taiwan's sovereignty amid increasing pressure from Beijing. Taiwan is grappling with political unrest as thousands of predominantly young protesters gather outside the legislature to oppose a controversial bill backed by opposition parties. The proposed legislation, which aims to expand the parliament's investigative powers and tighten scrutiny over the executive branch, has drawn widespread criticism for its potential to undermine Taiwan's democratic principles and compromise national security. The protests coincide with the inauguration of President Lai Ching-te, who secured a historic third consecutive term for the ruling Democratic Progressive Party (DPP), further highlighting the deep political divisions within the island nation. 臺灣正面臨政治動盪,數千名以年輕人為主的抗議者聚集在立法院外,反對在野黨支持的一項具爭議性的法案。這項擬議的立法旨在擴大國會的調查權,並加強對行政部門的監督,但因其可能破壞臺灣的民主原則和危及國家安全而受到廣泛批評。抗議活動恰逢總統賴清德就職,他為執政的民主進步黨贏得了歷史性的第三個連任,進一步凸顯了這個島國內部深刻的政治分歧。 Critics of the bill argue that its vague wording and lack of adequate checks and balances could pave the way for power abuses by legislators. They express concern that government officials could be compelled to disclose sensitive information, such as diplomatic and defense secrets, or face criminal penalties under the proposed "contempt of parliament" offense. The DPP accuses the opposition of rushing the bill through without sufficient deliberation or transparency, while the Kuomintang (KMT) and Taiwan People's Party (TPP) maintain that the reforms are essential to enhance government accountability and combat corruption. 該法案的批評者認為,其措辭含糊不清、缺乏適當的制衡機制,可能為立法者濫用權力鋪平道路。他們擔心,政府官員可能被迫披露敏感信息,例如外交和國防機密,或者在擬議的 "藐視國會" 罪名下面臨刑事處罰。民進黨指責在野黨在沒有充分審議或透明度的情況下倉促通過該法案,而國民黨和臺灣民眾黨則堅稱,改革對於加強政府問責制和打擊腐敗至關重要。 The protests, which have drawn comparisons to the 2014 Sunflower Movement, underscore the challenges faced by Lai's administration in the absence of a parliamentary majority. The KMT and TPP, both of which advocate for closer ties to China, now hold sway in the legislature. Demonstrators, many of whom joined the protests after school and work, braved heavy downpours to voice their concerns, holding signs denouncing the legislative process as a "black box" and demanding the bill's immediate withdrawal. The heated political divide has even spilled over into physical altercations on the parliamentary floor, further illustrating the intensity of the ongoing struggle. 這場抗議活動讓人聯想到 2014 年的太陽花學運,凸顯了賴清德政府在沒有國會多數的情況下所面臨的挑戰。主張與中國加強聯繫的國民黨和臺灣民眾黨現在在立法院掌握主導權。許多示威者在放學和下班後參加了抗議活動,冒著大雨表達他們的擔憂,舉著標語譴責立法過程是一個 "黑箱",並要求立即撤回該法案。激烈的政治分歧甚至蔓延到國會議事廳的肢體衝突,進一步說明了正在進行的鬥爭的激烈程度。 As discussions on the bill are set to resume, the protests serve as a poignant reminder of Taiwan's robust protest tradition and the younger generation's unwavering commitment to safeguarding the island's democratic institutions. The controversy also underscores the complex political landscape in Taiwan, where the ruling DPP champions Taiwan's sovereignty in the face of increasing pressure and threats from Beijing. With the new government just beginning its term and cross-strait relations remaining fraught with tension, the outcome of this political battle will have far-reaching implications for Taiwan's future stability and democratic resilience. As the international community watches closely, the island nation's ability to navigate these challenges will be a testament to the strength and vibrancy of its democratic system. 隨著對該法案的討論即將恢復,抗議活動成為臺灣強大的抗議傳統以及年輕一代堅定捍衛島嶼民主制度的有力提醒。這場爭議也凸顯了臺灣複雜的政治格局,執政的民進黨在面對北京日益增加的壓力和威脅下捍衛臺灣主權。隨著新政府剛剛開始其任期,兩岸關係依然充滿緊張,這場政治鬥爭的結果將對臺灣未來的穩定和民主韌性產生深遠的影響。當國際社會密切關注之際,這個島國應對這些挑戰的能力將證明其民主制度的力量和活力。 Keyword Drills 關鍵字:Predominantly (Pre-dom-i-nant-ly): Taiwan is grappling with political unrest as thousands of predominantly young protesters gather outside the legislature to oppose a controversial bill backed by opposition parties.Testament (Tes-ta-ment): As the international community watches closely, the island nation's ability to navigate these challenges will be a testament to the strength and vibrancy of its democratic system.Diplomatic (Dip-lo-ma-tic): They express concern that government officials could be compelled to disclose sensitive information, such as diplomatic and defense secrets, or face criminal penalties under the proposed "contempt of parliament" offense.Withdrawal (With-draw-al): Demonstrators, many of whom joined the protests after school and work, braved heavy downpours to voice their concerns, holding signs denouncing the legislative process as a "black box" and demanding the bill's immediate withdrawal.Implication (Im-pli-ca-tion): With the new government just beginning its term and cross-strait relations remaining fraught with tension, the outcome of this political battle will have far-reaching implications for Taiwan's future stability and democratic resilience. Reference article: 1. https://www.aljazeera.com/news/2024/5/24/why-are-thousands-of-people-protesting-in-taiwan 2. https://edition.cnn.com/2024/05/22/asia/taiwan-protest-parliament-reform-intl-hnk/index.html

回顧星期天LBS - 俄羅斯相關時事趣聞 All about Russia 2023

回顧星期天LBS - 俄羅斯相關時事趣聞 All about Russia 2023

🄴 通勤學英語 15Mins Today

------------------------------- 通勤學英語VIP加值內容與線上課程 ------------------------------- 通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 歡迎針對這一集留言你的想法: 留言連結 主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com 官方網站:www.15mins.today 加入Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com ------------------------------- 以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網) ------------------------------- Topic: Russia's Villages, and Their Culture, Are 'Melting Away' With its winding dirt lanes framed by lilacs, quaint wooden houses and graceful onion-domed church, the tiny farming hamlet of Baruta was once a postcard of Russian bucolic bliss. 俄國西北部普斯科夫區域的巴魯塔小農村曾是俄國田園的幸福象徵,蜿蜒的土路旁盡是丁香、古雅的木屋和優美的洋蔥圓頂教堂。 No longer. More people lie in the tightly packed church cemetery than inhabit the village. Agriculture is slowly withering, too. 此景不再。在擁擠不堪的教堂墓地安息的人,比住在村裡的多。農業也逐步衰退。 With Russia's natural population growth entering an extended period of decline, villages like Baruta are disappearing from across the country’s continental expanse. 由於俄國人口的自然增長進入長期衰退期,像巴魯塔這樣的村落正從廣袤的俄國大陸各地消失。 "We have not had a wedding or a baptism for quite some time — we mostly have funerals," said a resident, Alexander Fyodorov, 59, one of just 17 men left in what was a thriving collective of some 500 farmers. 59歲居民費奧多羅夫說:「我們好一段時間沒有婚禮或洗禮了——多半是喪禮。」他曾是一個約有500農民、蓬勃發展的集體農場的一分子,如今農場只剩下17個男人,他是其中之一。 President Vladimir Putin frequently cites hardy population growth as a pillar of restoring Russia's place atop the global order. There is a pronounced gap, however, between the positive terms in which Putin and his advisers habitually discuss demographic trends and the reality of the numbers. 俄國總統普亭常說,強勁的人口成長是讓俄國重居新全球之首的基礎。不過,普亭與顧問們討論人口趨勢時慣常使用的正面詞語,和真實人口數目差距甚大。 Russians are dying faster than they are being born, demographers said. Given the general hostility toward immigration, the question is to what degree the population of 146 million, including annexed Crimea, might shrink. 人口學者說,俄國人死亡的速度比出生快。在俄國人普遍對移民懷有敵意的情況下,俄國總數1億4600萬(包括兼併來的克里米亞)的人口勢將減少,問題只在減幅的大小。 The number of deaths exceeded the number of births in 2016 by a few thousand, and the prognosis for the years ahead is poor. From 2013-2015, extremely modest natural growth peaked in 2015 with just 32,038 more births than deaths. 去年俄國死亡人數超越出生人數幾千人,未來幾年前景也不樂觀。2013到2015年極微小的人口自然增長在2015年達到高峰,出生數只比死亡數多3萬2038人。 "The statistics and the propaganda are very different things," said Natalya V. Zubarevich, an expert in social and political geography at Moscow State University. 莫斯科國立大學社會與政治地理學專家祖巴列維奇說:「統計數字和宣傳大不相同。」 In terms of population loss, Pskov, which borders Latvia and parts of Estonia, is among the worst hit regions in Russia. The population peaked at around 1.8 million in the 1920s, said Andrei Manakov, a demographer at Pskov State University. It is down to 642,000, and projected to drop to about 513,000 by 2033. 普斯科夫與拉脫維亞和愛沙尼亞部分地區接壤,是俄國人口減少最嚴重的區域之一。普斯科夫國立大學人口學者馬納科夫說,1920年代這裡的人口達到高峰,約180萬。現在降到64萬2千人,料將在2033年前降到大約51萬3千人。 Researchers estimate that out of 8,300 area villages in 1910, 2,000 no longer have permanent residents. 研究人員估計,1910年這裡的8300個地區村落中,2000個不再有常住居民。 Under the most optimistic projections by demographers, Russia’s population by 2050 will stay the same, about 146 million, if immigration from Central Asia — which has also been dropping — balances out low birthrates. Less optimistic figures put the population around 130 million by 2050, and the most pessimistic say fewer than 100 million. 人口學者最樂觀的預測是,如果來自中亞的移民(也正在逐漸減少)能彌補俄國的低出生率,2050年俄國人口會跟現在一樣,大約1億4600萬。較不樂觀的數據是2050年人口約為1億3000萬,最悲觀的是不到1億。Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/318780/web/ Topic: Russia reaches out to OPEC as Riyadh opens oil taps The COVID-19 coronavirus outbreak in China and its rapid spread has taken its toll on the global economy, driving down demand for oil in the first weeks of 2020. 在中國爆發的武漢肺炎冠狀病毒迅速蔓延,讓全球經濟遭受巨大損失,對石油的需求在二〇二〇年開年數週便降低了。 In response, in the scheduled meeting on March 5-6 in Vienna, Saudi Arabia and other OPEC (Organization of the Petroleum Exporting Countries) states called for OPEC+ to a make drastic cut of 1.5 million barrels per day to reduce supply by a total of 3.6 million barells per day — insisting on a non-OPEC agreement. However, Russia rejected the plan. When the OPEC+ talks collapsed, the OPEC oil cartel scrapped all output limits. A dispute then broke out. 因應此情況,沙烏地阿拉伯與其他石油輸出國組織(OPEC)國家三月五日至六日在維也納所舉行的例行會議中,便要求OPEC+國家每日大幅減產一百五十萬桶,讓石油每日供應總量減少三百六十萬桶,並堅持非屬OPEC之產油國也須共同遵守此協議。但俄羅斯拒絕了此計畫,談判破裂,OPEC這石油壟斷利益集團便取消了所有產量限制,爭端於焉爆發。 Russian oil companies had opposed such cuts, fearing loss of market share and of competitiveness against US shale production. They had previously in December agreed on a milder production cut of 500,000 barrels in 2020, and Russia wanted this to continue. 俄羅斯的石油公司曾對這種減產措施加以反對,擔心會失去市佔率,也會失去對美國頁岩油的競爭力。他們去年十二月曾同意一項較溫和的減產計畫,將在二〇二〇年減產五十萬桶,俄羅斯希望維持此計畫。 Saudi Arabia, the world’s biggest crude exporter, responded on March 8 by announcing unilateral price cuts with its biggest price cut in 20 years in a bid to win market share. This prompted the oil price to plummet and fueled huge drops on stock markets the following day. 三月八日星期日,世界最大的原油出口國沙烏地阿拉伯對此做出回應,單方面宣佈降低油品價格,以贏得市佔率,此為二十年來最大降幅。這使得油價暴跌,並引發了三月九日星期一的股市大跌。 By March 9, oil had fallen to as low as US$31 from about US$66 at the end of 2019 as Riyadh said it would lift production to record highs, their biggest one-day move since the 1991 Gulf War. On March 10, Saudi oil giant Aramco announced a plan to massively increase oil output despite falling demand during the COVID-19 coronavirus outbreak. 利雅德表示將把產量提升至歷史新高,到了三月九日,油價便從二〇一九年底的六十六美元左右,應聲跌至三十一美元,這是自一九九一年波斯灣戰爭以來的最大單日跌幅。儘管武漢肺炎冠狀病毒爆發造成石油需求下降,沙烏地石油巨頭阿美公司仍在三月十日宣布,要大幅提高石油產量。 “At first glance, this looks like a battle between Russia and Saudi Arabia over oil policy,” said Chris Weafer of Macro Advisory consultancy. “But the context of the relentless rise in US oil production over the past 10 years is also an important factor.” 「乍看之下,這像是俄羅斯與沙烏地阿拉伯在石油政策上的鬥爭」,宏觀諮詢公司的克里斯‧威佛表示。「但是,過去十年來美國石油產量的持續增加,也是重要的背景因素」。 Both Russia and major OPEC producers have been “openly annoyed” with US producers’ refusal to participate in past production cuts, he added. 他補充說,美國生產商一直都拒絕參與減產,俄羅斯和OPEC主要產油國都對此感到「公開地惱 火」。 On Monday and Thursday last week, the crash in oil prices and fears over the global economic impact of the virus outbreak prompted a meltdown on stock markets. 油價暴跌,以及擔憂疫情對全球經濟造成影響,導致上週一及週四的股市崩盤,觸動了熔斷機制。 Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/03/17/2003732810 Topic: About Russia: ’They just want to take a selfie’: how TV show changed Chernobyl tourism The hit TV series "Chernobyl" has attracted a new generation of tourists to the nuclear disaster zone but guides say that many are more interested in taking selfies than learning about the accident. 美國熱門電視影集《核爆家園》吸引一群新世代遊客造訪車諾比核災區,但當地導遊說,比起了解核災意外,很多人只想自拍。 Tourists now are often on the lookout for locations featured in the acclaimed HBO drama and can be surprised to discover that certain sites were fictional. 遊客現在大多是去探訪出現在這部備受讚譽的HBO影集中的地點,但他們可能會驚訝地發現,劇中有些場景是虛構的。 The abandoned site had already become a "dark tourism" destination, even before the eponymous TV show started broadcasting. 早在這個以車諾比為名的影集開播前,這個被遺棄的地方就已成為「黑暗旅遊」的目的地。 Some Ukrainian travel agencies have further adapted their tours to take in locations from the "Chernobyl" series and offer special trips, such as kayaking in rivers around the exclusion zone. 某些烏克蘭旅行社進一步改變行程,加入出現在《核爆家園》的地點,為旅客提供特別之旅,像是在禁制區附近的河流划皮艇。 In July, new Ukrainian President Volodymyr Zelensky signed a decree that aims to develop the site further as a tourist attraction. In 2018, 72,000 people visited Chernobyl and it is expected to jump to 100,000 in 2019. 7月,新任烏克蘭總統佛拉迪米爾‧澤倫斯基簽署一項法令,進一步將車諾比地區打造成觀光景點。2018年,有7萬2000人造訪車諾比,2019年可望增至10萬人。 Next Article: Topic: Russia joins race to make quantum dreams a reality 俄羅斯加入量子戰局 Russia has launched an effort to build a working quantum computer, in a bid to catch up to other countries in the race for practical quantum technologies. 俄羅斯開始致力建造可投入應用的量子電腦,以期在實作量子技術的競爭中,趕上其他國家。 The government will inject around 50 billion roubles (US$790 million)over the next 5 years into basic and applied quantum research carried out at leading Russian laboratories, the country’s deputy prime minister, Maxim Akimov, announced on 6 December at a technology forum in Sochi. 俄羅斯副總理馬克司米.阿基莫夫12月6日在索契的一場科技論壇宣布,未來5年政府將投入約500億盧布(7.9億美元),推動國家重點實驗室在量子科學的基礎研究及應用。 Quantum technology already receives massive governmental support in a number of countries. The European Union’s €1-billion (US$1.1-billion) Quantum Flagship programme, first announced in 2016. Germany announced a €650-million national quantum initiative in August 2019. The Chinese and US governments are also spending billions on quantum science and technology programmes. 量子技術已獲得多國政府大力支持。歐盟2016年率先宣布一項10億歐元(11億美元)的量子旗艦計畫。德國2019年8月發表一項6.5億歐元的國家量子計畫。中國和美國政府同樣也在量子科學和技術項目投入數十億經費。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1342518; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1344790