通勤學英語 15Mins Today

通勤學英語 15Mins Today

fifteenmins

利用零碎的時間,用最自然的學習方式,直接開口跟著John老師一起跟讀國際新聞趣事,每日十五分鐘就可以提升你的英語力!

- 每日英語跟讀,跟著 John老師一起朗讀時事趣聞。
- 通勤學英語直播室,在Clubhouse上與 John老師用雙語討論、互動。
- 精選詞彙 Vocab播客,收聽John與老師群討論文章內容與精選詞彙。
- 文法跟讀 In-Tense單元,跟著Gavin老師一起反覆練習常用文法例句。

喜歡我們Podcast節目? 請在Apple Podcast裡給五顆星評分幫我們加油打氣~

更多跟讀文章在官網: www.15mins.today
商業合作、粉絲交流請來信: 15minstoday@gmail.com

所有集數

每日英語跟讀 Ep.K413: 英國首相強生從壓倒性大勝到政權內爆

每日英語跟讀 Ep.K413: 英國首相強生從壓倒性大勝到政權內爆

🄴 通勤學英語 15Mins Today

每日英語跟讀 Ep.K413:  The Delightful Implosion of Boris Johnson There isn’t much good news in the world these days, so it’s worth taking time to appreciate the delightful implosion of soon-to-be former Prime Minister Boris Johnson.最近世界上沒有多少好消息,所以即將成為英國前首相的強生政權令人愉悅的內爆,值得花時間欣賞一下。His 2019 landslide victory against the hapless Jeremy Corbyn of the Labour Party seemed to be ushering in a long period of right-wing dominance. Johnson, said The Economist, “is well placed to become one of the most powerful prime ministers in modern times.” Less than three years later, undone by scandal, incompetence and the rebellion of his own party, he’s announced plans to step aside once a new conservative leader can be found.強生2019年壓倒性大勝時運不濟的工黨黨魁柯賓,似開啟一段長期由右翼主導的時期。經濟學人雜誌說,強生「有優越條件可成為現代權力最大的首相之一」。不到三年,被醜聞、無能和黨內叛變摧毀的他,宣布只要保守黨選出新黨魁就下台。Johnson, a nationalist demagogue and mendacious blowhard, has often been compared to Donald Trump, right down to the poufy yellow hair. Their political careers have certain parallels.強生是個民族主義煽動家和撒謊的吹牛專家,常被拿來與美國前總統川普相提並論,包括那蓬鬆的金髮。他們的政治生涯有些相似。The shocking success of the Brexit referendum, the cause Johnson eventually rode to power, presaged Trump’s even more shocking presidential victory. Both shared a contempt for truth and the norms of their respective governments.英國脫歐公投令人震驚的成功,是強生最終躍居權力頂峰的原因,也預示川普更教人驚駭的總統大選勝利。兩人都藐視真相和他們各自政府的規範。But, of course, Britain and the United States are very different countries. British people are still evidently capable of being shocked by officials’ sexual harassment and shameless untruths, even when those officials are on their side. Their country is not heavily armed and does not have a powerful faction that regularly threatens violence. Britain still appears to have some minimal social agreement about acceptable political behavior.不過,英美兩國當然非常不同。英國人顯然還會因為官員性騷擾和無恥謊言而震驚,即便那些官員屬於他們支持的政黨。他們的國家並未全副武裝,也沒有一個經常威脅動用暴力的有力派系。英國對於可以接受的政治行為,似乎仍有某種最低限度的社會共識。That was partly because Britain’s lockdown was much stricter than ours and applied to the whole country; unlike Trump’s partying in 2020, Johnson’s violated rules his government was imposing on others. Still, to be really furious at hypocrisy, you have to have some expectation that people in power will follow the rules. And to be shamed by the revelation of hypocrisy, as the Tories seemed to be, you have to accept that the standards applied to others also apply to you.那種情況部分是因為英國的防疫封鎖比我們美國嚴格很多,而且適用於全國;不像川普2020年的狂歡派對,強生的派對違反他的政府施加於別人的規則。不過,要對虛偽由衷憤怒,你得抱持某種期待,冀望掌權者遵守規則。要對虛偽情事被揭發感到丟臉,就像保守黨員看來那樣,你得相信適用於別人的標準同樣適用於你。Johnson’s career is ending, at least for now, the way Trump’s should have ended — with public revulsion leading his own party to oust him. Like Trump, Johnson initially wanted to cling to power when it was no longer feasible; unlike with Trump, there was never a prospect of him summoning an armed mob. Watching Johnson’s fall after living through Trump is like chasing a slasher film with a cozy mystery. Both may be murder stories, but only one has a reassuring order to it.強生的政治生涯結束了,至少目前如此,因大眾的厭惡引發他自己的黨推翻他。川普的政治生涯也該這樣結束。跟川普一樣,強生大勢已去時一開始也曾想緊抓權力;不像川普的是,強生完全沒機會召集武裝暴民。經歷過整個川普時期再來看強生下台,就像看一部帶有安逸推理小說味道的血腥恐怖片。兩者可能都是謀殺劇,但只有一個有令人寬慰的秩序。Source article: https://udn.com/news/story/6904/6481604

回顧星期天LBS - 澳洲相關時事趣聞 All about Australia

回顧星期天LBS - 澳洲相關時事趣聞 All about Australia

🄴 通勤學英語 15Mins Today

Topic: World’s biggest plant discovered off Australian coast The largest known plant on Earth - a seagrass roughly three times the size of Manhattan - has been discovered off the coast of Australia.地球上已知的最大植物-大約是曼哈頓面積3倍大的一種海草-已在澳洲海岸外被發現。Using genetic testing, scientists have determined a large underwater meadow in Western Australia is in fact one plant.使用基因測定,科學家已判定在西澳洲的一片大型水下草甸其實是一棵植物。It is believed to have spread from a single seed over at least 4,500 years. The seagrass covers about 200 sq km , researchers from the University of Western Australia said.據信這片草甸從一顆種子擴散而成,歷時至少4500年。西澳洲大學的研究人員說,這棵海草覆蓋的面積約200平方公里。The team stumbled upon the discovery by accident at Shark Bay, about 800km north of Perth. They had set out to understand the genetic diversity of the species - also known as ribbon weed - which is commonly found along parts of Australia’s coast.研究團隊在伯斯北方約800公里的鯊魚灣意外找到這發現。他們先是著手了解這些常在澳洲部份海岸被發現的物種-也被稱為絲帶海草-的基因多樣性。Researchers collected shoots from across the bay and examined 18,000 genetic markers to create a "fingerprint" from each sample. They had aimed to discover how many plants made up the meadow.研究人員從整個鯊魚灣蒐集幼芽,並且檢視了1萬8000個基因標記來為每個樣本製造「指紋」。他們原本目標是要找出有多少棵植物構成這片草甸。"The answer blew us away - there was just one!" said Jane Edgeloe, the study’s lead author.該研究主要作者珍.艾吉羅說:「這個答案讓我們大吃一驚,居然只有一棵!」 Next Article Topic: Not a square to spare: Australian shops ration toilet paper amid coronavirus panic 一張都不分:澳洲商店在冠狀病毒恐慌中限購衛生紙Australia’s major grocers put strict limits on purchases of toilet paper on Wednesday, after shoppers stripped shelves in a rush of panic buying spurred by fears over a coronavirus.在購物者因冠狀病毒掀起的恐慌而倉皇大肆搶購,將貨架上商品一掃而空後,澳洲大型零售商店週三對購買衛生紙祭出嚴格限制。The demand for toilet paper, in particular, has sparked the trending hashtags #toiletpapergate and #toiletpapercrisis on Twitter, along with photographs of overloaded shopping trolleys, and calls for calm from baffled officials.尤其,對衛生紙的需求已經在「推特」掀起「衛生紙門」和「衛生紙危機」熱門話題標籤,以及一張張堆到爆滿的購物車照片,和對此難以理解的官員喊話呼籲冷靜。The biggest grocery chain, Woolworths Group Ltd, limited sales to four packs a shopper, to keep up stock levels while suppliers ramp up production.在供應商加速生產的同時,最大連鎖零售商Woolworths集團為了維持存貨量,限制每人最多購買4袋。Shoppers have swooped on other products also. Costco has put limits on purchases of milk, eggs, rice, disinfectants and soap.購物者也搶購其他商品。好市多限制牛奶、雞蛋、米、消毒殺菌品和肥皂的購買量。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1523717 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1361291?fbclid=IwAR3kVmMFa5gdommS4R4Ftm8HzoQ7DeQzQ5yjoI0jTvkQDeAtMfTFjDfgQCI Next Article Topic: Australian prison to be evacuated after mice move in A plague of mice that has ravaged vast swathes of eastern Australia has forced the evacuation of a prison while authorities repair gnawed electrical wiring and clear dead and decaying mice from walls and ceilings.一場蹂躪澳洲東部廣泛地區的鼠疫,已迫使一間監獄全員撤離,好讓當局修復被啃咬的電線,以及清除牆壁和天花板裡死亡發臭的老鼠。Around 200 staff and 420 inmates will be transferred from the Wellington Correctional Center in rural New South Wales state to other prisons in the region.新南威爾斯州鄉下的威靈頓矯正所,將撤離約200名職員和420名受刑人到區內其他監獄。Millions of mice have caused havoc in the grain-growing region of Australia’s most populous state for months, devouring crops and haystacks as well as invading homes, businesses, schools, hospitals and prisons.數月來,上百萬隻老鼠在澳洲人口最稠密的穀物栽植地區大肆破壞,吃光作物和乾草,還入侵住家、商店、學校、醫院和監獄。The most common complaint about the plague is an ever-present stench of mice urine and decaying flesh. People report being bitten by mice in bed. Mouse carcasses and excrement in roof guttering are polluting farmers’ water tanks and causing sickness.對鼠疫最常見的抱怨,是前所未聞的老鼠尿液和腐敗屍體的惡臭。有人通報躺在床上時被老鼠咬。屋頂排水系統內的鼠屍和鼠便,也污染農夫的儲水槽,並帶來疾病。Next ArticleAustralian ute whizzes across seven lanes of traffic unscathed澳洲休旅車呼嘯穿越七車道而毫髮無傷Australian police captured dramatic footage of a white truck speeding unscathed across seven lanes of traffic in a once-in-a-lifetime incident.在一起難得一見的事件中,澳洲警方拍攝到一輛白色卡車加速橫越七車道卻毫髮無傷的戲劇性影片。Though a mere five seconds, the riveting video shows a Toyota Hilux truck in Australia’s Northern Territories drive over a sandy median, narrowly avoid a collision with another car in three lanes of moving vehicles, thread through two lanes of stationary cars, bounce across two empty lanes and then hurtle toward a line of storefronts.雖然僅有五秒,這段精彩影片顯示,澳洲北領地的一輛豐田Hilux卡車駛過一個沙地分隔島,在三個車輛行駛中的車道上差點就撞上另一輛車,接著越過兩線車輛靜止的車道,再彈越過兩個空車車道,衝向一排店面。The driver of the utility vehicle, or ute as the vehicle is commonly known in Australia, was heading towards the city of Darwin when she allegedly lost control, failed to negotiate a turn, and crashed into a business, according to the police in a post on social media.根據警方在社群媒體上的貼文,這輛運動型休旅車(在澳洲常被稱為ute )的駕駛在駛向達爾文市時,據說她失控,過彎失敗,最後撞入一個店家。"It is incredibly lucky no one else was injured in this incident," said Superintendent Daniel Shean of the Northern Territory Police, reminding people to always drive with due care and attention.北領地警局警司丹尼爾.辛恩說,這起事故沒有其他人受傷真是不可思議,提醒人們開車應該要小心謹慎,注意安全。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1481283 ; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1479057 Next Article Topic: With Australia-UK deal, Biden again shows China is paramount priority Forging a new three-way alliance with Britain and Australia to the anger of the French, US President Joe Biden has again made brutally clear that his top international priority, overriding all else, will be facing China.美國總統喬‧拜登不惜激怒法國,與英國及澳洲建立新的三方聯盟,再次殘酷地表明,他的國際事務首要目標,是面對中國。Under the alliance christened with the acronym AUKUS, Australia will be the only country other than the UK to have access to US technology to build nuclear-powered submarines — which could deploy in contested waters where Beijing is assertively exerting its claims.該聯盟名為AUKUS,為澳、英、美三國的首字母縮寫。根據其協議,澳洲將成為除英國之外唯一能獲得美國技術以建造核動力潛艇的國家——這些核子潛艇可部署在北京強勢主張所有權之爭議水域。The announcement infuriated China, but also France, which lost a contract to build conventional submarines for Australia that was worth A$50 billion (US$36.5 billion) at the time of signing.此消息公布,激怒了中國,卻也激怒了法國;法國丟了為澳洲製造傳統動力潛艇的合約,該合約簽署時之價格為五百億澳元(三百六十五億美元)。French Foreign Minister Jean-Yves Le Drian denounced the “stab in the back” by the US, and Paris has recalled its ambassadors to the US and Canberra.AUKUS was unveiled weeks after Biden withdrew remaining US troops from Afghanistan, prompting unusually strong statements from European allies who decried the swift return to power of the Taliban.法國外交部長尚-伊夫‧勒德里安譴責美國的「背後捅刀」,巴黎已召回其駐美國及坎培拉大使。拜登完成美軍撤出阿富汗後數週,AUKUS聯盟計畫公布,引起歐洲盟國發出異常強烈的聲明,譴責美國的撤軍讓塔利班迅速重掌政權。Biden had long pushed to end the 20-year war and has repeatedly said that Afghanistan was a costly sideshow to China, which his adminstration has described as the primary US rival in the 21st century.“The world is changing. We’re engaged in a serious competition with China,” Biden said in a speech after the last US troops left.拜登長期以來一直努力想結束這場長達二十年的戰爭,並一再表示與中國問題相較,阿富汗戰爭是一個代價高昂的枝節問題;拜登政府稱中國為美國在二十一世紀的頭號競爭對手。「世界正在改變。我們正與中國進行一場嚴峻的競爭」,拜登在最後一批美軍離開阿富汗時所發表的講話中說道。Relations between Beijing and Washington look set to continue on their current tricky path, while the Western alliance has also been shaken.北京與華盛頓之間的關係看來將繼續沿著目前棘手的道路前進,而西方聯盟也受到了動搖。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/09/27/2003765047

15Mins Live Podcast - 英語慣用語系列 – 夏天相關慣用語 Summer related Idioms

15Mins Live Podcast - 英語慣用語系列 – 夏天相關慣用語 Summer related Idioms

🄴 通勤學英語 15Mins Today

即刻加入15Mins通勤學英語直播室,每週一9pm等你來說英文 : https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k 主題: 英語慣用語系列 – 夏天相關慣用語 Summer related Idioms A fish out of water 不自在/難適應Meaning: Someone who feels awkward or unhappy because they are not in their usual environmentExample: Since he had no experience swimming in the ocean, he swam like a fish out of water. Ray of Sunshine 一縷陽光Meaning: A happy person who makes the people around them feel happy tooExample: Mary is a ray of sunshine who always makes people laugh. A drop in the ocean 杯水車薪Meaning: An amount so small that it doesn’t really make a differenceExample: For those who have lost their jobs during the pandemic, the NTD5,000 consumption vouchers are like a drop in the ocean. Make hay while the sun shines 打鐵趁熱Meaning: To take advantage of a good situation while it lastsExample: We have two months of summer holiday, so let’s make hay while the sun shines and go travelling. Travel on a shoestring 少預算的旅行Meaning: To travel on a tight budgetExample: I’m planning a trip across Europe this summer, but due to budgets I’m having to travel on a shoe string. 練習時間:請使用二到三個慣用語來分享自身夏天小故事Use two to three idioms to share a story about your summer vacation.

每日英語跟讀 Ep.K412: About woman - 手指長度可能決定多強壯與危險自拍

每日英語跟讀 Ep.K412: About woman - 手指長度可能決定多強壯與危險自拍

🄴 通勤學英語 15Mins Today

每日英語跟讀 Ep.K412: About woman - A woman’s finger length may determine how strong they are, study says Researchers found that women who have an index finger that’s shorter than their ring finger could actually have more strength.研究人員發現,食指比無名指短的女性力氣可能更大。The Austrian study looked specifically at handgrip strength and people’s 2D:4D ratios.奧地利這項研究特別分析手掌握力與人們第2和第4根手指長度的比率關係。The 2D:4D ratio is the most studied digit ratio and is calculated by dividing the length of the index finger of a given hand by the length of the ring finger of the same hand.2D:4D比值是最常被研究的數字比值之一,它的計算方法是將某隻手的食指長度除以同一隻手的無名指長度。Published in Proceedings of the Royal Society, Biological Sciences, the experts found women with a lower 2D:4D ratio had higher strength grip than those with a higher ratio.專家發現,2D:4D比例較低的女性往往力氣更大。研究結果發表在《英國皇家學會生物學分會學報》。 Next Article 女子站在船的圍欄上自拍 遭郵輪公司終身禁搭 Woman who stood on ship’s railing for selfie barred for life from cruise lineA woman was removed from a cruise ship and banned for life by the cruise company after she climbed onto her room’s balcony railing to pose for a dangerous photo shoot over the ocean.一名爬上郵輪客房陽台圍欄擺姿勢拍攝危險的海上照片的女子,被帶離郵輪與被船公司下令終身禁搭。The incident happened on board the Royal Caribbean ship Allure of the Seas as it was approaching Labadee, Haiti.此事發生在「皇家加勒比海」郵輪公司的「海洋魅麗號」上,當時該郵輪正接近海地的拉巴地。The unnamed woman was spotted by a fellow passenger, Peter Blosic, who alerted the crew.這位不知其名的女子(的危險動作),被同船乘客彼得.波斯洛奇發現,並且通報船上工作人員。"While on my balcony, I saw the woman climb on her railing. It happened so quickly. Not knowing what her intentions were, I alerted the crew. If I said nothing, and she was going to jump, that would be horrible," he told CNN.「我在我的陽台上看到這個女的爬上她的(客房陽台的)圍欄。事情發生得很快,我不知道她要幹嘛,就通報工作人員。要是我不作聲,然後她跳海,那就糟了,」他告訴美國有線電視新聞網(CNN)。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1494975 ; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1438047

每日英語跟讀 Ep.K411: About Philippines - 沙龍老闆用頭髮創作肖像畫與反對離婚合法化

每日英語跟讀 Ep.K411: About Philippines - 沙龍老闆用頭髮創作肖像畫與反對離婚合法化

🄴 通勤學英語 15Mins Today

每日英語跟讀 Ep.K411: About Philippines - Filipino salon owner uses own hair to create portraits Every few months when Jesstoni Garcia takes electric clippers to his head, he’s not just giving himself a haircut, he’s also harvesting art materials.每隔數月,當傑斯托尼‧賈西亞拿電剪推自己的頭時,不僅在為自己理髮,也在收集藝術材料。Using a thin brush and clear, sticky resin, the co-owner of a Manila hair salon sprinkles these strands and clippings on a blank canvas, taking two to five hours to arrange them into striking images of musicians and actors.這名馬尼拉一家美髮沙龍的共同老闆,用細刷子和透明、富黏性的樹脂,把剪下來的髮絲刷在空白的畫布上,再花2至5小時調整成惹人注目的音樂家和演員肖像。The 32-year-old’s main job as a seaman involves spending up to eight months a year on cruise ships, and lacking adequate art supplies like paint and sketchpads at sea, Garcia in 2021 turned to using his own hair to create images. He started with self-portraits and eventually moved on to depicting celebrities.32歲的賈西亞本職是航海員,一年有多達8個月在遊輪上,航海期間欠缺顏料和畫板等藝術材料,所以在2021年轉而用自己的頭髮創作肖像。他從自畫像著手,逐漸開始描繪名人。 Next Article Top Philippine presidential candidates oppose legalising divorce 菲律賓主要總統候選人反對離婚合法化The Philippines looks likely to remain one of the few countries where divorce is illegal, based on a survey of the four leading presidential candidates on Sunday.根據週日一項針對排名領先的4名總統候選人進行的調查顯示,菲律賓看起來可能仍是離婚違法的極少數國家之一。Vice President Jejomar Binay, Senator Grace Poe, veteran mayor Rodrigo Duterte and former interior secretary Mar Roxas were asked during a presidential debate to raise their hands if they favoured legalisation of divorce.副總統畢乃、參議員柏吾、經歷豐富的市長杜特爾特,以及前內政部長羅哈斯,在總統候選人辯論會上被要求,若支持離婚合法化則舉手。Not one raised a hand in the brief segment. They were not given time to explain their stance.在這簡短片段中無人舉手,他們也沒獲得時間解釋立場。The overwhelmingly Catholic Philippines is the only country aside from the Vatican that bans divorce.絕大多數人口為天主教徒的菲律賓,是梵蒂岡以外唯一禁止離婚的國家。Strong pressure from the Catholic church has stymied previous attempts to pass a divorce law even though a survey last year showed that about 60 percent of adult Filipinos support such a measure.來自天主教教會的強大壓力,阻礙了此前試圖通過離婚法的努力,即使去年一項調查顯示,約60%菲律賓成人支持這類措施亦然。In another portion of the debate, the four candidates were asked who supported restoration of the death penalty.在辯論會的另一部分,4名候選人被問及誰支持恢復死刑。Poe and Duterte, who openly boasts about killing criminals, both raised their hands despite the Catholic church’s opposition to capital punishment.公開讚揚處決罪犯的柏吾與杜特爾特舉起手,儘管天主教會反對死刑。The death penalty was abolished in the Philippines in 2006, partly due to lobbying by the church.2006年菲律賓廢除死刑,部分原因在於教會的遊說。Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1529737 ; https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/971329