通勤學英語 15Mins Today

通勤學英語 15Mins Today

fifteenmins

🎧 通勤學英語Podcast — 2020 Apple Podcast 十大熱門節目 | 2021 KKBox 十大風雲Podcast | Himalaya 年度Best Podcast

每天15分鐘,利用喝咖啡、通勤、塞車的零碎時間,輕鬆學英語!不用死背單字和文法,讓你沉浸在自然英語環境,學了就能用!

🌟 加入VIP方案,解鎖更多專屬內容與優惠 → https://open.firstory.me/join/15minstoday

💙 喜歡我們的Podcast? 別忘了在 Apple Podcast 給我們 五星好評,讓更多人一起輕鬆學英語!

📍 官方網站: www.15mins.today
📍 Facebook: 15mins English Cafe
📍 商業合作: 15minstoday@gmail.com

エピソード一覧

回顧星期天LBS - 電影相關時事趣聞 All about movies

回顧星期天LBS - 電影相關時事趣聞 All about movies

🄴 通勤學英語 15Mins Today

Topic: A Fresh Take on a 1934 ‘Murder’A gruesome murder has been committed on a train in the middle of the night. Only 13 occupants of the carriage could have committed the dastardly deed. Was it a) the Russian princess; b) the American widow; c) the English governess; or d) the Hungarian count? Or any of the nine other multinational posh people and their servants rubbing shoulders on the luxury locomotive, snowbound in the middle of Eastern Europe, with a brilliant Belgian detective inconveniently in their midst?一宗可怕的謀殺案在夜半的火車上發生。只有13名旅客可能犯下這惡行。是a)俄羅斯公主;b)美國寡婦;c)英國女家教;或d)匈牙利伯爵呢?抑或是其他9位來自各國的紳士淑女和他們的僕人,眾人在受困東歐中部大雪的豪華火車車廂裡摩肩擦踵,這其中還碰巧有個厲害的比利時偵探?Chances are this sounds familiar. It’s the setup for one of the most famous detective stories in the world: Agatha Christie’s 1934 novel “Murder on the Orient Express,” which has sold millions of copies. It was made into a sumptuous 1974 movie, directed by Sidney Lumet with the starriest of casts (Lauren Bacall, Sean Connery, Ingrid Bergman!). It has been adapted for television, stage and radio. There is a Japanese television version and a computer game.這聽起來或許耳熟能詳。這是全球最著名偵探小說之一的場景:阿嘉莎.克莉絲蒂1934年的小說「東方快車謀殺案」,銷售數以百萬本計。導演薛尼·盧梅1974年翻拍成豪華版電影,有最耀眼的明星陣容(洛琳·白考兒、史恩·康納萊、英格麗·褒曼!),另並改編成電視劇、舞台劇和廣播劇,且有日本電視劇版本和一款電玩遊戲。All this meant that Kenneth Branagh, the director and star of the new film version, which opened in the United States on Friday with the starriest of casts (Johnny Depp, Michelle Pfeiffer, Penélope Cruz, Judi Dench!), had his own mystery to solve. How do you reinvent one of the world’s best-loved whodunits for a new era? Branagh’s solution was to modify, and sometimes entirely change, character and plot details in ways that may dismay purists but that he felt would give the piece a more contemporary resonance.這意味最新版本電影的導演兼主角肯尼斯·布萊納必須拿出一套解開謎團的獨到功夫,新片11月11日在美國上映,仍然有最耀眼的卡司(強尼·戴普、蜜雪兒·菲佛、潘妮洛普·克魯茲、茱蒂·丹契!)你要如何在新的世代詮釋最受世人喜愛的偵探小說呢?布萊納的方法是把角色與劇情細節進行修飾,時而甚至完全予以改變,這麼做或許會令純粹主義者沮喪,他卻覺得更能讓作品引起當代人的共鳴。“There is always the thorny issue of who will know the plot and how can we divert them,” Branagh said in a telephone interview. “We knew we had to get people’s attention for a recalibrated character in Poirot,” Christie’s idiosyncratic Belgian detective.布萊納接受電話訪問時說:「總會碰到有些人已經知道劇情,你該如何轉移他們的注意力,讓他們覺得有趣的棘手問題。我們知道,我們必須吸引人們注意經過修改的角色白羅(克莉絲蒂創造的怪異的比利時偵探)。」To that end, Branagh and the scriptwriter, Michael Green, begin the movie with a showdown at the Western Wall in Jerusalem, as the detective solves another mystery. “I wanted to embrace the exotic and worldly side of Christie, to come into the big, hot open skies and find a new Poirot, our ticket for an exotic adventure,” Branagh said.為達此目的,布萊納與編劇麥可·格林以偵探在耶路撒冷西牆解開一個對決謎團的方式,揭開電影序幕。布萊納說:「我想擁抱克莉絲蒂奇異與入世的一面,進入那既大又熱的開放天空,找到一個新的白羅,這是我們奇異冒險的門票。」With an opening that has Poirot tripping up an escaping villain in a positively James Bond-esque manner, Branagh immediately established the detective as a far more dashing man of action than the novel’s small hero “muffled up to the ears of whom nothing was visible but a pink-tipped nose and the two points of an upward curled mustache.”這個開場讓白羅以絕對詹姆士·龐德的方式逼逃犯露出馬腳,布萊納也立刻將這位偵探塑造成遠比原著中小號英雄瀟灑的行動派男子漢;原著中的小號英雄「衣服直蓋到耳朵,除了一個粉紅鼻子,以及上捲的兩綹髭鬚,什麼都看不見」。Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/320990/web/Next ArticleTopic: The Actor Behind the ApeThe leader of the troops walks slowly through the ranks of soldiers, who part respectfully, as he looks at them with an expression that combines anger, pain and grim intent. But this isn’t a human commander. It’s Caesar, the ape who is the principal figure in 20th Century Fox’s “Planet of the Apes” franchise. The scene comes from the latest in the series, “War for the Planet of the Apes,” which opens in the United States on July 14, and has generated laudatory reviews.帶領部隊的長官慢慢走進士兵的隊伍中,士兵們尊敬地讓開,他仔細檢視他們,臉上的表情夾雜著憤怒、痛苦和不屈服的決心。但這位長官不是人類的指揮官。牠是「凱撒」,這頭猩猩是20世紀福斯公司「猩球崛起」系列電影的主角。這一幕出自此系列的新片「猩球崛起:終極決戰」,7月14日在美國上映,已經佳評如潮。In “War,” the fragile truce between humans and apes has given way, and we discover the sinister Colonel (played by Woody Harrelson), whose early actions set in motion a series of devastating events for both populations.在「終極決戰」片中,人類和猩猩之間脆弱的停火已維持不下去,而我們發現這位陰險的上校(伍迪哈里森飾演),他的初步行動開啟了一連串對人類和猩猩的毀滅事件。Caesar, the ape whose expressions we are watching via digital transformation as he reacts to the Colonel’s murderous deeds and musters his forces, is played by British actor Andy Serkis. In BoxOfficeMojo.com’s ranking of actors by their ticket sales, Serkis is in the top 30, outflanking Brad Pitt and Daniel Radcliffe, among other far more famous names. His films average $125 million at the box office, more (by some distance) than those of Samuel L. Jackson or Tom Hanks. He has been acting professionally for nearly 30 years and has starred in numerous movies, some of them blockbusters like “The Lord of the Rings” trilogy, the 2005 “King Kong,” “Star Wars: The Force Awakens” and the “Apes” reboot.凱撒,我們正透過數位轉換看著牠的表情的這頭猩猩,牠在對「上校」的凶狠行徑做出反應並召集牠的部隊,牠是由英國演員安迪席克斯飾演。在票房網站BoxOfficeMojo.com的男演員票房排行,安迪席克斯排在前30名,勝過布萊德彼特和丹尼爾雷德克里夫,還有其他名氣大得多的演員。他的電影平均票房1.25億美元,比山繆傑克森、湯姆漢克還多(差距不小)。他從事專業演出近30年,主演過許多電影,其中不乏大賣片,像是「魔戒」三部曲、2005年的「金剛」、「星際大戰7:原力覺醒」和「猩球崛起」的重拍電影。Yet, for most moviegoers, Serkis, 53, is probably neither a household name nor face, since he has specialized for more than a decade in creating roles through performance capture — a complex technology that records the movement and facial expressions of human actors and then painstakingly renders them digitally to create fantastical characters, like Caesar, Gollum and King Kong.然而,對大多數電影觀眾來說,53歲的席克斯大概不是家喻互曉的名字或臉孔,因為他十多年來專精於透過動態捕捉科技創造角色─這是一種複雜的科技,記錄人類演員的動作和表情,再費力地數位化,創造出想像的角色,像是凱撒、咕嚕和金剛。Caesar, wrote A.O. Scott of The New York Times in a review of “Dawn of the Planet of the Apes,” is “a role that continues to redefine screen acting in the digital age. His facial expressions and body language are so evocatively and precisely rendered that it is impossible to say where his art ends and the exquisite artifice of Weta Digital, the special-effects company, begins.”紐時影評人A.O.史考特在「猩球崛起:黎明的進擊」的評論寫道,凱撒是「數位時代繼續重新定義大銀幕表演的角色。他的臉部表情和身體語言如此生動和精準演出,不可能說他的演藝止於何處,特效公司Weta數位公司的精良技術又自何處開始。」Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/315730/web/#topNext ArticleTopic: Berlin Film Festival to make acting prizes gender neutralThe organizers of the Berlin International Film Festival (aka Berlinale) said last Monday that they will stop awarding separate acting prizes to women and men beginning next year, and the performance awards will be defined in a gender-neutral way at next year’s festival, for which a physical event is planned.柏林國際影展主辦單位上週一表示,自明年起,他們不再分別頒發男女演員獎項。明年的影展將會以性別中立的方式來定義表演獎項,並將舉行實體典禮。The festival awards a Golden Bear for the best film and a series of Silver Bears, which until this year included best actor and best actress honors. Organizers said those prizes will be replaced with a Silver Bear for Best Leading Performance and a Silver Bear for Best Supporting Performance.柏林影展頒發金熊獎給最佳影片,以及銀熊獎給一系列項目,截至今年,銀熊獎均包括最佳男主角及最佳女主角獎。主辦單位表示,這些獎項將以最佳主角銀熊獎,及最佳配角銀熊獎兩獎項取代。In a statement, the co-heads of the festival, Mariette Rissenbeek and Carlo Chatrian, said “not separating the awards in the acting field according to gender comprises a signal for a more gender-sensitive awareness in the film industry.”柏林影展兩位總監瑪麗耶特‧里森貝克及卡洛‧夏堤安在一份聲明中表示:「不以性別來區分表演類獎項,所包含的信號是電影界對性別有更加敏銳的意識」。The festival’s Golden Bear is one of the most prestigious awards in Europe, together with the Palme d’Or of the Cannes festival in France and the Golden Lion award of the Venice Film Festival. Cannes still singles out a best actor and actress, while Venice awards a Volpi cup to actors of each sex.德國柏林影展的金熊獎為歐洲地位最高的電影獎之一,與法國坎城影展的金棕櫚獎,以及義大利威尼斯電影節的金獅獎齊名。坎城影展及威尼斯影展仍分別頒發男、女演員獎。At the same time, the Alfred Bauer Prize, which is named after the festival’s founding director, will be permanently retired. The prize was suspended this year due to revelations about Bauer’s role in the Nazis’ moviemaking bureaucracy.此外,以柏林影展創辦人命名的阿爾弗雷德‧鮑爾獎將永不再頒發。鮑爾被踢爆曾為納粹政府電影機構工作,因此今年該獎停頒。Commenting on the decision to hold a physical event next year, despite uncertainties due to the coronavirus pandemic, the two directors stressed the need for a “lively relationship with the audience.” “In times of the corona pandemic, it has become even clearer that we still require analogue experience spaces in the cultural realm,” they said, noting that other festivals have also resumed holding physical rather than virtual events. The 2021 festival is scheduled for Feb. 11-21.縱有冠狀病毒疫情所造成之不確定性,對於明年柏林影展舉行實體典禮的決定,兩位總監強調「與觀眾保持活生生關係」之必要性。「冠狀病毒疫情中愈發清楚顯示,在文化場域中,我們仍需要能提供類比經驗的空間」,他們表示,其他影展也已恢復舉行實體典禮。二○二一年之柏林影展訂於二月十一日至二十一日舉行。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/08/31/2003742547

幕後教師室Teacher's Lounge Ep.70: 讓你的聊天能夠從天到地的Conversation Starters

幕後教師室Teacher's Lounge Ep.70: 讓你的聊天能夠從天到地的Conversation Starters

🄴 通勤學英語 15Mins Today

國泰世華 CUBE Podcast 節目「解鎖從容理財」由主持人小詹與證券投資分析師薯哥分享財經情勢與理財小故事的與你一起創造「從容投資、品味理財」的態度生活。立即收聽 ➡️ https://fstry.pse.is/7l4wv8—— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 ——-----------------------------------🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程-----------------------------------💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!- 立即加入VIP方案 →https://open.firstory.me/join/15minstoday- VIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm-------------------------------🌎 15Mins.Today 相關連結-------------------------------💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結Web:www.15mins.todayYouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com意見回覆 : ask15mins@gmail.com--------------------------------------------📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看)--------------------------------------------【15Mins Podcast】幕後教師室:從天主教教宗談到大阪萬博!國際時事話題全面解析在最新一集的「幕後教師室」中,John老師與阿鍵老師以輕鬆的咖啡對談方式,帶領聽眾深入探討本週引人注目的國際時事,從教宗方濟各的辭世到大阪世博會的準備情況,提供多元的英語話題素材,幫助聽眾在各種場合展開自然的英語對話。教宗方濟各與宗教領袖的社會意義本集節目首先討論了教宗方濟各辭世的新聞,John老師指出,無論是哪種宗教的領袖,他們對社會都有重大意義:「我們看到任何的宗教的領袖去天堂了以後,我們都覺得說很惋惜,因為這些領袖占我們社會的意義還蠻大的,他們有很多social responsibility。」阿鍵老師分享了一個有趣的發現,關於中文翻譯的特殊之處:「為什麼他就是我們中文翻譯叫他方濟各?就是我們很多關於天主教的翻譯,用的有點是古早時期的翻譯。」兩位老師從方濟各(Francisco/Francis)、保祿(Paul)到約翰(John)等名稱的多語言翻譯差異,展開了一段饒富趣味的語言文化探討。同時,節目也提到了新任教宗Leo的選舉,這次又再次選出非歐洲、非意大利人士擔任天主教精神領袖,顯示出天主教組織在國際化方面的進步。甚至有趣地討論到參與選舉的主教們,透過觀看好萊塢電影來「惡補」教宗選舉知識的趣聞。大阪世博會:全球文化交流的平台接著,兩位老師轉向了2025年大阪世博會的話題。阿鍵老師回顧了上一次在亞洲舉辦的2010年上海世博會:「上海那次每一個館、每一個國家的館都做得超級好、超級漂亮,那這次在大阪就沒有這麼誇張。」John老師和阿鍵老師討論了在世博會這類國際活動中經常出現的地緣政治敏感問題,如烏俄衝突、巴勒斯坦與以色列的緊張關係等,同時也指出這類活動的初衷:「辦這些萬國博覽會或辦奧運,意思是unity,他們其實目標是讓大家可以更團結一致,讓所有人類更團結一致,地球只有一個嘛。」節目中也提到大阪世博會目前門票銷售情況不如預期,引起人們對於投資回報的擔憂,尤其是在東京奧運因疫情而造成巨大虧損後。不過,世博會的核心價值在於全球文化交流,而非純粹的商業收益。文化輸出與日本動漫的全球影響力談到日本文化,兩位老師特別提到了大阪世博會上展示的巨型鋼彈機器人,以及日本動漫文化的全球輸出成功:「動漫文化已經輸出全球了,」John老師分享了一個56歲的朋友如何被Netflix上的動漫吸引的故事,說明這種文化交流已經突破了年齡界限。這也引申出一個重要觀點:文化輸出和交流對國家形象和全球影響力的重要性。不僅是日本,韓國的漫畫作品如《Solo Leveling》也通過日本再輸出到台灣和全球,形成了豐富的跨文化交流網絡。西洋棋進入電競世界的新突破再來,兩位老師分享了西洋棋進入電子競技領域的最新發展。為了適應電競形式,西洋棋比賽採用了快棋模式,這種模式更適合直播和觀眾觀看。John老師對比了中國象棋「觀棋不語真君子」的傳統觀念,指出在電競環境中,解說評論反而成為了不可或缺的部分:「到了eSports這件事情,沒有講評就不是eSports了,不夠熱血了。」這反映了傳統遊戲如何通過現代科技和表現形式獲得新生命的趨勢。為何選擇這些國際時事作為學習材料?最後,John老師強調了這些多元國際時事的實用價值:「不管是Pope Francis,就算你不是天主教的,那是不是也可以聊這件事情呢?也可以當conversation starter。」這正是15Mins podcast精選這些話題的原因——提供聽眾實用的英語對話素材,無論對象是年長者還是年輕人,國內人士還是國外人士,都能找到合適的話題切入點。「我們通勤學英語的宗旨在做些什麼?」阿鍵老師提到了他們在Instagram上發表的文章,解釋了節目的核心理念——讓英語自然融入日常生活。John老師也鼓勵聽眾在IG上留言「我要自然學英語」,即可獲取最新版的「自然學英語手冊」。聽眾互動與VIP會員特權John老師在節目結尾邀請聽眾積極參與:「如果你有喜歡的文章,想要我們去挖掘出來,來分享給我們廣大的通勤家族,也歡迎使用我們的VIP Members Request Form。」同時,也鼓勵聽眾通過留言分享自己的故事和感受,有機會在幕後教師室中獲得特別提名。想獲取更多國際時事資訊,以自然方式提升英語能力?幕後教師室」,讓John老師和阿鍵老師帶您探索世界,同時精進英語!

精選詞彙單元 Vocab EP.026: 中國只能養一個小孩的困難 Chinese household cannot afford second child (回顧)

精選詞彙單元 Vocab EP.026: 中國只能養一個小孩的困難 Chinese household cannot afford second child (回顧)

🄴 通勤學英語 15Mins Today

【農民粒 贊助播出】農民粒推出超貼心活動:雙款蛋糕一次下訂,怎麼安排慶祝都超方便!☑ 法式原味千層蛋糕 —— 綿密香甜,層層堆疊心意☑ 法式提拉米蘇千層蛋糕 —— 微醺大人感,經典不敗現在買就享: 全台免運,購買兩顆 85 折!現在輸入通勤學英語專屬折扣碼【15mins】,再享4%折扣,趕快上農民粒下單,讓你的生活儀式感加分!手刀下單:https://www.eatsimply.com.tw/-----------------------Summary:In China, the affordability of a second child is under question. Using the example of a young couple in China, it takes at least of a third of the annual household income to raise a child of two years, compared to a fifth of the annual household income for families in the US.Full article: https://www.15mins.today/blog/617-chinese-couples-can-t-afford-a-second-childVocabulary and Sample Sentences:Splash out (on) / Splurge on (informal) spend money freely on- Chen used to be happy to splash out on skincare and cosmetic products for herself.- Every Christmas, Chen would splurge on gifts for the family.Annual income – yearly income- With Chen’s current annual income, she will not be able to afford a second child.- James is earning an annual income of US$50,000.Middle class n. group of people between upper class and lower class. (segmented by income)Adj. characteristics of middle class, attaching importance to convention and material comfort.- Ikea furnitures are targeted at the middle class who earn between USD20,000 to USD30,000 in annual income.- Toyota Camry is considered a good middle-class sedan for families.

英語咖啡館 Ep.269: 英語時光機 - 人生系列之逃不過的Death and Taxes 你繳稅了嗎 Life is all about death and taxes

英語咖啡館 Ep.269: 英語時光機 - 人生系列之逃不過的Death and Taxes 你繳稅了嗎 Life is all about death and taxes

🄴 通勤學英語 15Mins Today

-----------------------------------🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程-----------------------------------💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!- 立即加入VIP方案 →https://open.firstory.me/join/15minstoday- VIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm-------------------------------🌎 15Mins.Today 相關連結-------------------------------💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結Web:www.15mins.todayYouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com意見回覆 : ask15mins@gmail.com--------------------------------------------📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看)--------------------------------------------本週的《英語時光機》 John 老師和 Patrick 老師要為大家帶來全新的「The Life Series」系列,首集就是非常應景卻又痛苦的一個主題——我們成年後難以迴避的:報稅!本集節目中, John 老師和 Patrick 老師分享了我們從學生時代到成為職場人士的報稅心路歷程,以及面對稅務時的各種心情和挑戰。除此之外,當然還有一些歷史上令人驚訝的奇特稅種,還有與稅相關的英文慣用語,讓我們能在談論這個話題時更加道地流暢。This week on English Cafe, Patrick and I bring you our brand new "Life Series," with the first episode covering a very timely yet painful topic that's unavoidable in adulthood: filing taxes!In this episode, we share our tax filing journey from student days to becoming working professionals, along with the various emotions and challenges faced when dealing with taxes. Additionally, they'll introduce some surprisingly strange taxes from history, as well as tax-related English idioms and phrases that will help us discuss this topic more naturally and fluently.

國際時事跟讀 Ep.K987: 方濟各:革新教會的教宗 Pope Francis: The Pope Who Revolutionized the Church

國際時事跟讀 Ep.K987: 方濟各:革新教會的教宗 Pope Francis: The Pope Who Revolutionized the Church

🄴 通勤學英語 15Mins Today

當金曲歌后徐佳瑩發現在 Uber Eats 上(應該)都點得到,居然狂點一波!雖然點不到白馬和失落沙洲,但香水、辣椒或其他吃的用的都點得到~快上 Uber Eats 想要的都點點看⮕ https://fstry.pse.is/7jpjbe—— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 ——-----------------------------------🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程-----------------------------------💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!- 立即加入VIP方案 →https://open.firstory.me/join/15minstoday- VIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm-------------------------------🌎 15Mins.Today 相關連結-------------------------------💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結Web:www.15mins.todayYouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com意見回覆 : ask15mins@gmail.com--------------------------------------------📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看)--------------------------------------------國際時事跟讀 Ep.K987: Pope Francis: The Pope Who Revolutionized the ChurchHighlights 主題摘要:- Pope Francis reformed the Catholic Church with his humble approach, choosing to live simply and focusing on serving marginalized communities rather than exercising power.- Despite criticism from conservatives, Francis made significant changes including improving women's roles in the Vatican and revising Church positions on the death penalty.- Francis's final wishes for a simple burial with minimal ornamentation reflect his lifelong commitment to humility and his vision for a less ostentatious Church.Pope Francis, the first Latin American pontiff who led the Catholic Church for 12 years with his distinctive humble approach, died on 21st April at the age of 88. The Vatican announced that he passed away due to a stroke that put him into a coma and ultimately led to heart failure. His death came just one day after his final public appearance on Easter Sunday, where he blessed thousands in St. Peter's Square and met with U.S. Vice President JD Vance. Born Jorge Mario Bergoglio in Buenos Aires, Argentina, Francis had suffered from chronic lung disease throughout his life and had recently spent 38 days in hospital for a respiratory crisis that developed into double pneumonia.方濟各(Pope Francis),第一位拉丁美洲籍教宗,以其獨特謙遜作風帶領天主教會十二年,於四月二十一日辭世,享年八十八歲。梵蒂岡宣布,他因中風陷入昏迷,最終導致心臟衰竭而離世。他的離世僅在復活節星期日最後一次公開露面的隔天,當時他在聖彼得廣場為數千名信眾祝福,並會見了美國副總統范斯。方濟各出生於阿根廷布宜諾斯艾利斯,本名 Jorge Mario Bergoglio ,他一生飽受慢性肺病之苦,最近因呼吸危機發展為雙側肺炎而住院三十八天。From his first greeting of "Buonasera" ("Good evening") on the night of his election in March 2013, Francis signaled a dramatic shift in papal style. He opted to live in the Vatican hotel rather than the Apostolic Palace, wore his old shoes instead of the traditional red papal loafers, and traveled in compact cars - all reflecting his vision for a "poor church that is for the poor." His famous response "Who am I to judge?" when asked about a gay priest sent a powerful message of welcome to LGBTQ+ Catholics who had felt excluded by the Church. Throughout his papacy, Francis consistently chose to visit marginalized communities and poor countries rather than centers of global Catholicism, demonstrating his commitment to those on society's peripheries.從二零一三年三月當選之夜的第一聲問候「晚安(Buonasera)」開始,方濟各就預示了教宗風格的巨大轉變。他選擇住在梵蒂岡旅館而非教宗座宮,穿著舊鞋而非傳統的紅色教宗便鞋,搭乘小型車輛出行——這一切都反映了他對「為窮人服務的貧窮教會」的願景。當被問及一位同性戀神父時,他那句著名的回應「我是誰能去評判?」向曾感到被教會排除在外的 LGBTQ+ 天主教徒傳達了一個強而有力的歡迎訊息。在其任期內,方濟各始終選擇訪問邊緣社區和貧困國家,而非全球天主教中心,展現了他對社會邊緣群體的承諾。Francis made significant changes to Church positions on key issues without altering core doctrines. He declared the death penalty "inadmissible in all circumstances" and stated that even the possession of nuclear weapons was "immoral." He added women to important decision-making roles within the Vatican and allowed them to vote alongside bishops in periodic Vatican meetings. His outspoken criticisms of capitalism and urgent calls for action on climate change earned him praise from progressives but alienated many conservatives within the Church, creating tensions that persisted throughout his papacy.方濟各在不改變核心教義的前提下,對教會在關鍵問題上的立場做出了重大改變。他宣布死刑「在所有情況下都不可接受」,並表示即使擁有核武器也是「不道德的」。他讓女性在梵蒂岡擔任重要決策角色,並允許她們在定期的梵蒂岡會議中與主教一同投票。他對資本主義的直言批評和對氣候變遷採取行動的緊急呼籲贏得了進步人士的讚賞,但疏遠了教會內的許多保守派,造成了在其任期內持續存在的緊張關係。The pope's funeral will be held in the Vatican on Saturday, with hundreds of thousands expected to attend. Following his own instructions for simplicity, Francis will be buried in a single coffin at the Basilica of St. Mary Major, a church outside Vatican walls that he frequently visited. His tomb will be "in the ground; simple, without particular ornamentation," with only the Latin word "Franciscus" written on it. This humble final resting place embodies the revolutionary approach of a pope who, according to Vatican correspondent Christopher White, "stripped down the funeral rites to ensure that in death he can offer one final lesson in symbolism for a church which, he hopes, will continue on a path toward humility."教宗的葬禮將於週六在梵蒂岡舉行,預計將有數十萬人出席。依照他本人希望簡樸的指示,方濟各將被安葬在單一棺木中,安放於他經常訪問的梵蒂岡城牆外的聖母大殿(Basilica of St. Mary Major)。他的墓穴將是「簡單的地下墓穴,沒有特別的裝飾」,只刻有拉丁文「Franciscus」。根據梵蒂岡記者克里斯托弗・懷特(Christopher White)的說法,這個低調普通的最後安息所體現了這位教宗的革命性作風,「他簡化了葬禮儀式,確保在死亡中他能為教會提供一個最後的象徵性教訓,他希望教會能繼續走上謙遜之路。」Keyword Drills 關鍵字:- Distinctive [adjective. having a special quality that makes something different and easy to recognize]: Pope Francis, the first Latin American pontiff who led the Catholic Church for 12 years with his distinctive humble approach, died on Monday at the age of 88.- Respiratory [adjective. related to breathing or the system in the body that helps you breathe]: Francis had suffered from chronic lung disease throughout his life and had recently spent 38 days in hospital for a respiratory crisis that developed into double pneumonia.- Outspoken [adjective. saying exactly what you think without being afraid of criticism]: His outspoken criticisms of capitalism and urgent calls for action on climate change earned him praise from progressives but alienated many conservatives within the Church.- Ornamentation [noun. decorations that make something look more attractive]: His tomb will be "in the ground; simple, without particular ornamentation," with only the Latin word "Franciscus" written on it.- Humility [noun. the quality of not thinking you are better than others; being modest and not proud]: This humble final resting place embodies the revolutionary approach of a pope who stripped down the funeral rites to ensure that in death he can offer one final lesson in symbolism for a church which, he hopes, will continue on a path toward humility.Reference article:1. https://apnews.com/article/vatican-pope-francis-dead-01ca7d73c3c48d25fd1504ba076e2e2a2. https://www.aljazeera.com/news/2025/4/23/what-we-know-about-the-funeral-of-pope-francis