人人可以用990基本單字、輕鬆說英語、拿下多益990!
辦公室應該全面禁煙- I think smoking should be totally banned in the office.- Achieving that means following formal procedures, like collecting signatures for a petition.- 我認為辦公室應該全面禁菸。- 要達到這個目標,表示接下來必須採取一些正式程序,譬如連署陳情等等。小常識現在在美國,無論是在辦公室、公共場合,或是自己家裡,都已經不能再任意抽菸了。如果想抽菸,一定要向主人或是身旁的人問聲May I~?,得到許可才行。因為在美國,「抽菸會妨礙他人」的觀念顯然已經根深蒂固了。而在台灣,儘管會妨礙到他人,但只要得到許可,就可以吸菸。大補帖ban是「禁止」的意思,和prohibit,forbid一樣。它可當名詞,亦可當動詞,用法如下:There is an international ban on nuclear testing.(國際上禁止核子試驗。)Ann, I banned you from meeting that man, didn't I?(安,我不是禁止你和那個男人見面嗎?)Achieving that means~的mean是「意味著~」的意思, 換句話說,「Ameans B」的句型意思是「A意味著B」:Being fired now means I'll lose my house.(我現在要是被開除了,我的房子就沒了。)Not being able to paint meant death to him.(對他而言,不能作畫就和死了沒什麼兩樣。)That means you can't help me.(也就是說,你沒辦法幫我了。)留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments
車子拋錨了- Jim, can I ask a big favor of you?- Sure. What can I do for you?- My car broke down. I'd appreciate it if you could give me a ride home.- No problem. Hop in!- 吉姆,你可以幫我一個大忙嗎?- 好啊,什麼事?- 我的車拋錨了。假如你願意載我回家,我會感激不盡。- 這有什麼問題,上車吧!小常識自從七○年代的石油危機過後,美國就開始流行 所謂的汽車共乘制度(car pool),而企業組織也開 始提供廂型車(van),好讓七、八名員工一起下班回家。所謂 「共乘」,就是把幾個上班路線方向相同的人湊成一部車,一起上下班,代替原先的一人開一部車。這個方法有效解決了能源的浪費及塞車問題。大補帖Can I ask~?(我可以請你~?)是一種相當直接、積極,甚至可以說是毫不客套的說法,如果用Could I ask~?,語氣 立刻客氣許多。假如各位能記住can和could、will和would,以及may和 might在語氣上的不同,就不難明白為什麼表示假設的句型裡常會用到could,would, should這幾個字了。broke是break(打破,破裂)的過去式,和broke down (機器故障)在意思上相近,但為什麼要加down呢?各位可 以先看看下面幾個例句:The dish broke into pieces.(盤子破得粉碎。)〔破掉後的狀態〕I broke up with my boyfriend.(我和男朋友分手了。)〔up強調一切結束〕I broke away from the gang.(我和那幫人脫離關係了。)〔away用來表示方向〕換句話說,為表示broke這個動作的結果、程度或方向,就必須和介系詞連用。留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments
價錢大概是多少?- What's the price range for model BT30?- The market price is 3 million 700 thousand dollars, but we could arrange a generous discount.- 型號BT30的價錢大概是多少?- 它的市場價格是三百七十萬,不過我們可以幫你多打一些折扣。小常識對話中的BT30是一輛車子,所以用model「車型」來形容。歷史上最有名的汽車model,不是法拉利 (Farrari),也不是保時捷(Porsche),而是福特汽車在二十世紀早期推出的Model T(T型車)。Model T確立了汽車將成為大眾交通工具的可能性,因為它又便宜又耐用。大補帖在此要請各位注意的是What's the price range~?這樣的說法,說話的人之所以不用price而用 price range,是因為他對價錢可能已經有心理準備了,所以才會這麼說。在資本社會,價格高低所依據的是供需原理,用信用卡買東西,還是用現金,是小額消費或是大量採購等等,這些因素往往會讓售價與定價有出入。此外,同樣的商品要是有點老舊了,搞不好還會降為原來的半價。因此,市場上除了有market price(市場價格)外,還有所 謂的manufacturer price(廠商價),wholesale price(批發價),discount price(折扣價)等各種不同的價格存在。we could arrange~並沒有「我們可以幫你安排~」正面意味,而只表達了「我想我可以試試~」之意。說話時 若用到could,would,might, should這幾個字,就透露出「也不是不能~」的意味,口氣上變得比較迂迴。留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments
幫我影印一下- Mr. Smith, could you please make 20 copies of this report?- Sorry, but the copier broke down again this morning.- Did you call the service company?- 史密斯先生,可以幫我把這份報告影印二十份嗎?- 很抱歉,影印機今天早上又故障了。- 打電話給服務公司了嗎?小常識大約在六到七○年代,美國有一群女權主義者發起抗爭,她們高喊男女同工同酬、就業機會平等,最後終於爭取到女性在法律上的權益。但這只是表象,據統計,女性的薪資要比男性低百分之三十。就拿男女電影明星的片酬來說吧,好萊塢大牌男星的片酬,登上兩千萬美元的已經將近十個人,而女星就只有茱麗亞羅勃茲而已。大補帖想用英文表達「影印二十份」,只要說make 20 copies 或是 run 20 copies就可以了,難一點的說法除了to duplicate, 還有 to make duplicate copies。不過,寧可使用一些包含take, make, get等基本動詞的片 語,也不用很難的單字,正是英語口語的特徵之一。例如:postpone(延期)→put offcompensate(補償)→make updiagnose(診斷)→take a looknegotiate(交涉)→talk about能活用這些片語,不僅不會讓人覺得「這個人懂得的東西眞少」,相反地,大家還會認為你抓到了說話技巧,和一個以英文為母語的西方人沒什麼兩樣。留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments
展示會交由你負責- Mr. Lee, I'd like you to go to Chicago and take care of our exhibition.- Are you serious? You must know how bad my English is.- Yes, but you'll have interpreters.- 李先生,我想派你到芝加哥負責展示會。- 你不是說真的吧?你明知道我的英文有多破。- 是啊,但是有口譯會跟你一起去。小常識企業界的重量級人物和政府官員在和外國人會面時,就算本身精通對方的語言,還是會有一位口譯隨侍在側,這情況讓我們難以理解。據說這是有兩、三個理由的。第一個理由是,為了爭取一些回答對方所提問題的時間;二是為了日後可以逃避責任,一旦發生問題,他便可以說:「因為那時候口譯是這樣說的,所以我才會……」;第三是為了擺架子,因為要是用對方的語言說話,主導權很容易就會被對方搶過去。大補帖take care of~和take charge of~這兩個片語的意思同為 「負責」、「承辦」,與manage, Dadminister, organize相近,但是在口語中,take care of 和take charge of 比較常用。除此 之外,take care of還有「照料」、「關照」的意思,相關用 法如下:Who's taking care of the outpatients?(門診病人是由誰負責看診的?)Don't worry. I'll take care of it.(別擔心,我來設法處理。)Will you take care of the shipment, Stan?(史丹,你可以負責發貨的部分嗎?)Are you serious?(你該不會是認真的吧?)的serious,也會根據上下文的不同作不一樣的解釋。如果是在醫院說Is it serious?,意思就是「病情嚴重嗎?」,如果是機械故障,那意思就變成了「故障情況很嚴重嗎?」。留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments