【A郎台語小詞典】EP. 29-Kā、Kah Tâi-gí Sió Sû-tián

2024-10-17·3 分鐘

本集介紹

簡單紹介A郎故事內底有講--tio̍h ê語詞,ǹg望各位聽眾朋友聽了ē kah意,nā感覺bē-bái,mā真歡迎kā goán tàu紹介hō͘親chiâⁿ朋友ō͘。

[Podcast]

SoundOn
https://bit.ly/ChKaL_SO

Spotify
https://spoti.fi/48jD2tI

KKBOX Podcast
https://bit.ly/ChKaL_KK

Apple Podcast
https://apple.co/3HZyfD3

[社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi]

Facebook
https://bit.ly/ChKaL_FB

Instagram
https://www.instagram.com/chokangalang/

X (Twitter)
https://twitter.com/chokangalang

以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。

【漢羅版】

今á日beh hâm ta̍k-ke來討論chit ê kā hâm kah,chit 2 ê字chêng我開始學台文了後,發現真chē朋友lóng舞bē清楚,霧sà-sà。我5年進前bat tī社交媒體頂面,分享過我所整理ê資料,到taⁿ mā是koh真chē朋友ē挖he舊文出來看,想想--leh,chit-má tng teh做ê節目有聲音,koh藉chit ê都合來分析看māi--leh,凡勢ē對iáu bē hiah清楚ê朋友,加減á有幫贊。

頭起先,咱先來講kā,chit ê kā,to̍h是「單方面」,對mi̍h-kiāⁿ a̍h是人去做1 ê動作,像講,kā伊phah,kā mi̍h-kiāⁿ khǹg--leh,kā ê對象,是咱tú-chiah所講ê「伊」hâm「mi̍h-kiāⁿ」,in 2 ê是被動ê角色。

Kah to̍h無kâng,親像我kah伊講話,to̍h是2 ê人「雙方面」lóng有leh講話,我kah伊sio-phah,to̍h是我phah--伊,伊mā phah--我,che是互相--ê,咱chiah ē用kah。

咱kám ē-sái講我kā伊開講?Bē-sái!因為開講是2 ê人互相teh對話,nā kan-na 1 ê人teh講,he to̍h親像leh kâng教示án-ne,to̍h m̄是開講--ah。

Chhiāⁿ-chhiāⁿ ē聽tio̍h人leh講「我kah你講」,che一般來講lóng是m̄ tio̍h--ê,èng該是「我kā你講」,是我有tāi-chì beh講hō͘你聽,nā講做我kah你講,ē變做對方有話beh講,我chit-má beh聽伊講,koh來我mā ē回應,beh互相討論tāi-chì án-ne。

另外koh用1 ê例來做比較,「你去kā伊講」,to̍h是你ài去講hō͘伊知影ê意思,「你去kah伊講」,to̍h有你ài去chhōe伊參詳ê意思,só͘-pái差1字,咱leh聽ê意思to̍h ē完全無kâng。

以上是kah hâm kā 2 ê字意思ê精差,另外咱mā ē-tàng ùi咱講話ê聲音來分析,「kā」一般講話ē講去第3調a̍h是第7調,「我kā³你講」、「我kā⁷你講」,chit 2種lóng有人leh講,「kah」一般咱講話ê時,ē講tī第1 a̍h是第2調,親像「我kah¹你講」、「我kah²你講」án-ne。

Chit遍咱ùi意思kah語音,來討論chit 2字無kâng ê所在,ǹg望咱ê聽眾朋友bē koh花kô-kô kiam sa無cháng。

【Pe̍h-ōe-jī pán】

Kin-á-ji̍t beh hâm ta̍k-ke lâi thó-lūn chit ê kā hâm kah, chit 2 ê jī chêng góa khai-sí o̍h Tâi-bûn liáu-āu, hoat-hiān chin chē pêng-iú lóng bú bē chheng-chhó, bū-sà-sà. Góa 5 nî chìn-chêng bat tī siā-kau mûi-thé téng-bīn, hun-hióng kòe góa só͘ chéng-lí ê chu-liāu, kàu taⁿ mā sī koh chin chē pêng-iú ē ó͘ he kū bûn chhut-lâi khòaⁿ, siūⁿ siūⁿ--leh, chit-má tng teh chò ê chiat-bo̍k ū siaⁿ-im, koh chià chit ê to͘-ha̍p lâi hun-sek khòaⁿ-māi--leh, hoān-sè ē tùi iáu bē hiah chheng-chhó ê pêng-iú, ke-kiám-á ū pang-chān.

Thâu-khí-seng, lán seng lâi kóng kā, chit ê kā, to̍h sī “tan hong-bīn”, tùi mi̍h-kiāⁿ a̍h-sī lâng khì chò 1 ê tōng-chok, chhiūⁿ-kóng, kā i phah, kā mi̍h-kiāⁿ khǹg--leh, kā ê tùi-siōng, sī lán tú-chiah só͘-kóng ê “i” hâm “mi̍h-kiāⁿ”, in 2 ê sī pī-tōng ê kak-sek.

Kah to̍h bô kâng, chhin-chhiūⁿ góa kah i kóng-ōe, to̍h sī 2 ê lâng “siang hong-bīn” lóng ū leh kóng ōe, góa kah i sio-phah, to̍h sī góa phah--i, i mā phah--góa, che sī hō͘-siong--ê, lán chiah ē iōng kah.

Lán kám ē-sái kóng góa kā i khai-káng? Bē-sái! In-ūi khai-káng sī 2 ê lâng hō͘-siong teh tùi-ōe, nā kan-na 1 ê lâng teh kóng, he to̍h chhin-chhiūⁿ leh kâng kà-sī án-ne, to̍h m̄ sī khai-káng--ah.

Chhiāⁿ-chhiāⁿ ē thiaⁿ tio̍h lâng leh kóng “góa kah lí kóng”, che it-poaⁿ lâi kóng lóng sī m̄ tio̍h--ê, èng-kai sī “góa kā lí kóng”, sī góa ū tāi-chì beh kóng hō͘ lí thiaⁿ, nā kóng chò góa kah lí kóng, ē piàn-chò tùi-hong ū ōe beh kóng, góa chit-má beh thiaⁿ i kóng, koh lâi góa mā ē hôe-èng, beh hō͘-siong thó-lūn tāi-chì án-ne.

Lēng-gōa koh iōng 1 ê lē lâi chò pí-kàu, “lí khì kā i kóng”, to̍h sī lí ài khì kóng hō͘ i chai-iáⁿ ê ì-sù, “lí khì kah i kóng”, to̍h ū lí ài khì chhōe i chham-siông ê ì-sù, só͘-pái chha 1 jī, lán leh thiaⁿ ê ì-sù to̍h ē oân-choân bô kâng.

Í-siōng sī kah hâm kā 2 ê jī ì-sù ê cheng-chha, lēng-gōa lán mā ē-tàng ùi lán kóng-ōe ê siaⁿ-im lâi hun-sek, “kā” it-poaⁿ kóng-ōe ē kóng khì tē 3 tiāu a̍h-sī tē 7 tiāu, “góa kā³ lí kóng”, “góa kā⁷ lí kóng”, chit 2 chióng lóng ū lâng leh kóng, “kah” it-poaⁿ lán kóng-ōe ê sî, ē kóng tī tē 1 a̍h-sī tē 2 tiāu, chhin-chhiūⁿ “góa kah¹ lí kóng”, “góa kah² lí kóng” án-ne.

Chit piàn lán ùi ì-sù kah gí-im, lâi thó-lūn chit 2 jī bô kâng ê só͘-chāi, ǹg-bāng lán ê thiaⁿ-chiòng pêng-iú bē koh hoe-kô-kô kiam sa bô cháng.
--
Hosting provided by SoundOn