EP102 譯界人生|在日本參與同志社運的臺灣人 ft. 大阪公立大學人權問題研究中心特別研究員劉靈均

2022-09-15·28 分鐘

本集介紹

本集特別邀請研究專長為「台灣同志文學的日本表象」、「台日同志文學的交流」的劉靈均老師來聊聊同志文學以及臺灣同志文學日譯對日本的影響。

⭐本集重點⭐
👉什麼是同志文學?
👉臺灣同志文學在日本的發展與影響
👉臺灣同志文學在日本賣得如何?
👉臺灣與日本同志文學書寫或主題的差異

⭐《阿媽的女朋友:彩虹熟女的多彩青春》日譯募資計畫⭐
劉靈均老師正在日本推廣女同志口述歷史《阿媽的女朋友》的日文版翻譯的群眾募資,請大家轉給日本的朋友,有需要的朋友可以請日本的朋友幫忙用信用卡付款喔!活動只到9/29!
募資計畫連結https://greenfunding.jp/thousandsofbooks/projects/6228

📚延伸閱讀——日本可以讀到的台灣同志文學相關單行本
朱天文著、小針朋子訳『世紀末の華やぎ』(紀伊国屋書店、一九九七)
朱天心著、清水賢一郎訳『古都』(国書刊行会、二〇〇〇)
白先勇著、陳正醍訳『孽子』(国書刊行会、二〇〇六)
朱天文著、池上貞子訳『荒人手記』(国書刊行会、二〇〇六)
白先勇著、山口守訳『台北人』(国書刊行会、二〇〇八)
紀大偉著、白水紀子訳『膜』(作品社、二〇〇八)
邱妙津著、垂水千恵訳『ある鰐の手記』(作品社、二〇〇八)
許佑生ほか著、白水紀子ほか訳『新郎新“夫”』(作品社、二〇〇九)
垂水千恵編『父なる中国、母(クィア)なる台湾?』(作品社、二〇〇九)
陳雪著、白水紀子訳『橋の上の子ども』(現代企画室、二〇一一)
陳克華著、三木直大編訳『無明の涙』(思潮社、二〇一一)
洪凌著、櫻庭ゆみ子訳『フーガ 黒い太陽』(あるむ、二〇一三)
胡淑雯著、三須祐介訳『太陽の血は黒い』(あるむ、二〇一五)
蘇偉貞著、倉本知明訳『沈默の島』(あるむ、二〇一六)
李琴峰『独り舞』(講談社、二〇一八)
小佐野彈『メタリック』(短歌研究社、二〇一八)
林孟寰著、山崎理恵子訳『同棲時間』『野良犬之家』
(私家版、二〇一八、劇団「亜細亜の骨」サイトで通信販売)
郭強生著、西村正男訳『惑郷の人』(あるむ、二〇一八)
鯨向海著、及川茜訳『Aな夢』(思潮社、二〇一八)
小佐野彈『車軸』(講談社、二〇一九)
李琴峰『五つ数えれば三日月が』(文藝春秋 、二〇一九)
李琴峰『ポラリスが降り注ぐ夜』(筑摩書房、二〇二〇)
徐嘉澤著、三須祐介訳『次の夜明けに』(書肆侃侃房、二〇二〇)
黄恵偵著、小島あつ子訳『筆録 日常対話:私と同性を愛する母と』
(サウザンブックス、二〇二一)
李琴峰『彼岸花が咲く島』(文藝春秋、二〇二一)
李琴峰『生を祝う』(文藝春秋、二〇二一)
小佐野彈『僕は失くした恋しか歌えない』(新潮社、二〇二一)
小佐野彈『銀河一族』(短歌研究社、二〇二一)
李屏瑤著、李琴峰訳『向日性植物』(光文社、二〇二二)
每日青菜絵、澤井メグ訳『DAY OFF』(トゥーヴァージンズ、二〇二二)
楊双子原作、星期一回收日作画、黒木夏児訳『綺譚花物語』
(サウザンブックス、二〇二二)

🎵音樂使用 ⁣
Breath Of Freedom by WinnieTheMoog ⁣
Link: https://filmmusic.io/song/6434-breath-of-freedom ⁣
License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckih360qw5fii0826otr104sx/comments

Powered by Firstory Hosting