EP274|【翻轉起跑線】王梓沅:每一個學習者犯的錯誤, 是我最寶貴的資料庫

2023-12-04·56 minutes

Description

這一集來到節目上的來賓,是在企業界非常受歡迎的英語講師:王梓沅 Alexander Wang。 擁有雙常春藤名校的語言學習科學背景,他回台後致力於翻轉在地的英語教育,並共同創辦了創勝文教,更在Hahow好學校開設了最有系統的線上課程系列:《3D 英文筆記術》、《英文思維模板術》、《Can-Do 英文溝通術》,改變了上萬名學生的英語學習方式。 在這一集節目,主持人劉軒將與王梓沅老師一起探討台灣關注的英語教育議題,以及打破框架的學習方式! ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ 【王梓沅的高效英聽學習法:3 階段打造英聽腦】 ✨購課連結👉 https://go.hahow.in/englistening/xuan ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ 🏫本集英文小教室: (04:06) Let’s dive into it. 那我們就來深入探討吧 (05:38) intrinsic motivation 內在驅動力 (07:28) impactful 震撼的 (07:43) went blank 腦袋一片空白(go blank的過去式) (10:26) connect the dots backwards 回頭看人生過往的各種經驗,從中拼湊出更完整的觀點和看法(出自於Steve Jobs的2005年史丹佛大學畢業演說) (10:34) dwell upon it 一直左思右想 (12:30) work ethics 敬業精神 (13:04) 「在菜單裡」正確說法:in the menu (O),錯誤說法:on the menu (X) 「隊伍裡的下一位」正確說法:next in line (O),錯誤說法:next on line (X) (13:40) I love your presentation, but there’s one paper I’d like you to read. 我很喜歡你的簡報,不過有一篇論文我希望你可以找來讀 (13:57) The Significance of Learner’s Errors 學習者錯誤的重要性 (14:49) That was a missing puzzle. 正是我尋找已久的關鍵 (17:46) 「我很容易迷路」正確說法:I get lost easily. (O),錯誤說法:I’m easy to get lost (X) 「我建議你做這件事」正確說法:I suggest that you do it. (O),錯誤說法:I suggest you to do that. (X) (19:54) Skill Acquisition Theory 技能習得理論 (22:19) nerd out 熱烈討論某專業領域的話題 (22:51) Sapir-Whorf hypothesis 薩丕爾-沃夫假說 (又稱「語言相對論」Linguistic relativity) (25:13) Make better predictions of what is coming up. 對於將要發生的事能做出更好的預測 (25:39) a compliment sandwich「三明治稱讚法」 (27:16) micro 微觀的;macro 宏觀的 (31:16) Begin with the end in mind. 以終為始 (31:44) in the pipeline 正在進行中 (31:48) Let’s take a raincheck on something. 我們改天再約 (32:37) I can make a reservation. 我可以訂位預約 (32:39) I can make a presentation in English. 我可以做一個英文簡報 (32:42) I can listen to conference calls. 我可以聽懂電話會議 (34:30) make-or-break difference 成敗一線間的差別 (34:32) high stakes 高風險 (35:39) Second-language acquisition 第二語言習得 (37:44) erroneous assumptions 錯誤的假設 (38:10) LLM = Large Language Model 大型語言模型 (39:00) overgeneralization 以偏概全 (39:31) 正確說法:I ask you to do something. (O),錯誤說法:I suggest you to do something. (X) (40:24) accuracy 準確度;fluency 流暢度 (40:39) Trade-off hypothesis 權衡假說 (43:32) We are not making any progress. 我們沒有任何進步 (43:49) implicit 隱含的、不明言的 (44:20) The Echo Method 「回音法」—台大史嘉琳教授推廣的口說訓練法 (45:50) The kid has a growth mindset. 這孩子有成長心態 (46:44) Do you know what I mean? 你知道我的意思嗎 (47:18) efficacy (疫苗的)有效性 (47:30) maintenance 維護, 保養 (50:20) summarizing 總結;paraphrasing 改寫、轉述 (50:35) chime in 加入討論 (50:38) show my effort 表現出我的努力 (50:44) a part of communication strategies 溝通策略的一部分 (51:09) T.A. = target audience 目標群眾 (51:12) demographic 具備某特徵的群體 (51:24) clarifying questions 澄清/釋疑型的問題 (51:33) adding up to that 補充一下 (51:36) 當英文母語者聽不清楚對方的話時,常用以下語句,來確認對方意思: If I understand it correctly, … If I hear you right, … What do you mean is …, am I correct? Correct me if I’m wrong, … What I’m getting at is… (51:57) interactive listening 互動式傾聽 (52:03) unidirectional = one-way 單向的 (52:11) Play an active role in the process of listening. 在傾聽的過程中更主動積極 (52:18) co-construct 共建、互動合作 (53:52) Spot on! 完全沒錯 (54:49) Thank you for having me. 謝謝你邀請我來 -- Hosting provided by SoundOn