Fu-lan Speaking - Natural Taiwanese Mandarin

Fu-lan Speaking - Natural Taiwanese Mandarin

Fu-lan

Various casual talks by Fu-lan in natural Taiwanese mandarin with transcriptions and study guides

Powered by Firstory Hosting

エピソード一覧

EP 22. 台式喪禮(上) Taiwanese-Style Funeral (I)

EP 22. 台式喪禮(上) Taiwanese-Style Funeral (I)

🄴 Fu-lan Speaking - Natural Taiwanese Mandarin

這集是根據我個人的經驗跟大家分享台灣喪禮是怎麼樣的,因為有滿多可說的東西,所以需要兩集的時間。我自己從小就會死亡或喪禮這類的主題感興趣,所以向大家介紹台灣在這方面的傳統或做法,對我來說也是有很趣的事。希望大家可以透過這一集,了解到比較沒有機會直接看到的台灣生活的一部分。This episode is based on my personal experience to share with you what a funeral in Taiwan is like. Because there are so many things to talk about, it takes two episodes. I have been interested in topics like death and funerals since I was a child, so it is also very interesting for me to introduce Taiwan’s traditions or practices in this regard to everyone. I hope that through this episode, everyone can learn about a part of life in Taiwan that is less likely to be seen directly.逐字稿 transcription: https://reurl.cc/Re5616留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cklo4eoqys5wb0892k5t6ve0a/commentsPowered by Firstory Hosting

EP 21. 台灣口音  Taiwanese Accent

EP 21. 台灣口音 Taiwanese Accent

🄴 Fu-lan Speaking - Natural Taiwanese Mandarin

這集簡單介紹了一下台灣口音會怎麼變。這裡說的台灣口音,是指最常見的口音,大多是受到台灣閩南語的影響,不過台灣還有很多其他族群的人,說同種語言的人在各地也有不同的口音,不同年齡的人說話習慣也不同,有太多影響因素了,所以只能給大家介紹最常見的,希望還是對大家有幫助~另外我要補充一下便利商店有台語詞,但一般人不常說,常常是用台語口音去說國語的便利商店。This episode briefly introduces how the Taiwanese accent change. The 'Taiwanese accent' mentioned here refers to the most common one, which is mostly influenced by Taiwanese Hokkien. However, there are many different ethnic groups in Taiwan, and even people who speak the same language have different accents depending on the region. People of different age groups also have different speaking habits. There are just too many factors involved, so I can only introduce the most common accent. I hope this is still helpful to everyone!I’d also like to add that there is a Taiwanese Hokkien term for convenience store, but people don’t commonly use it. Instead, they usually say the Mandarin term for convenience store with a Taiwanese accent.逐字稿 transcription: https://reurl.cc/jyVGY2留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cklo4eoqys5wb0892k5t6ve0a/commentsPowered by Firstory Hosting

EP 20. 台灣的語言歧視?Discrimination in languages in Taiwan?

EP 20. 台灣的語言歧視?Discrimination in languages in Taiwan?

🄴 Fu-lan Speaking - Natural Taiwanese Mandarin

這集說的詞非常簡單,但考慮到說的情境和使用的語言,(至少對我個人來說)還是會有不太洽當的時候。一定也有其他台灣人跟我想的不一樣,大家參考看看囉!另外,我說的那個影片在這裡:https://youtu.be/QeBUwDw_nPE?si=UkQA34ToAQjgF-y9The words I talked about in this episode are very simple, but considering the context in which they are spoken and the language used, (at least for me personally) there are still times when they are not quite appropriate. There must be other Taiwanese people who think differently than me, so just for your reference! Moreover, the video I mentioned is here: https://youtu.be/QeBUwDw_nPE?si=UkQA34ToAQjgF-y9逐字稿 transcription https://reurl.cc/ZV71Ga留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cklo4eoqys5wb0892k5t6ve0a/commentsPowered by Firstory Hosting

EP19. 台灣安全嗎?東西容易被偷嗎? Is Taiwan Safe? Are Things Easily Stolen?

EP19. 台灣安全嗎?東西容易被偷嗎? Is Taiwan Safe? Are Things Easily Stolen?

🄴 Fu-lan Speaking - Natural Taiwanese Mandarin

有時在網路上能看到一些外國人分享在台灣東西不見了還能找回來,對他們來說簡直是奇蹟!台灣真的那麼安全嗎?今天我就來說說我的經驗。錄完這集之後,正好也在網路上看到其他台灣人的看法,跟我差不多,所以這應該不只是我個人的意見喔!Sometimes you can see some foreigners sharing on the Internet that they can find lost things in Taiwan. To them, it is a miracle! Is Taiwan really that safe? Today I will talk about my experience. After recording this episode, I happened to see other Taiwanese people’s opinions on the Internet, which were similar to mine, so this must not be just my personal opinion!逐字稿 transcription: https://reurl.cc/WxMqqySupport me on Ko-fi ☕ https://ko-fi.com/fulantwmandarin留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cklo4eoqys5wb0892k5t6ve0a/commentsPowered by Firstory Hosting

EP18. 0403花蓮大地震 3 April Hualien Earthquake

EP18. 0403花蓮大地震 3 April Hualien Earthquake

🄴 Fu-lan Speaking - Natural Taiwanese Mandarin

留言告訴我你對這一集的想法最近台灣發生了25年來第二大的地震,這幾個星期也一直有餘震,搖得住在台灣的人連沒地震的時候也有地震的幻覺。這一集就跟大家說說我在新聞上看到的還有我身邊的情況。Recently, the second largest earthquake in Taiwan in 25 years has occurred. There have been aftershocks in the past few weeks, so that people living in Taiwan have the illusion of an earthquake even when there is not any. In this episode, I will tell you about what I saw on the news and the situation around me.兩個關於地震訊息的網址 Two URLs for earthquake information:1.氣象署 最近地震 Weather Administration, Recent Earthquakeshttps://www.cwa.gov.tw/V8/C/E/index.html2.台灣地震監視 Taiwan Earthquake Monitoringhttps://www.youtube.com/@eqm/streams逐字稿 Transcription: https://reurl.cc/GjXr8WPowered by Firstory Hosting