EP274|【翻轉起跑線】王梓沅:每一個學習者犯的錯誤, 是我最寶貴的資料庫

2023-12-04·56 分鐘

本集介紹

這一集來到節目上的來賓,是在企業界非常受歡迎的英語講師:王梓沅 Alexander Wang。


擁有雙常春藤名校的語言學習科學背景,他回台後致力於翻轉在地的英語教育,並共同創辦了創勝文教,更在Hahow好學校開設了最有系統的線上課程系列:《3D 英文筆記術》、《英文思維模板術》、《Can-Do 英文溝通術》,改變了上萬名學生的英語學習方式。

在這一集節目,主持人劉軒將與王梓沅老師一起探討台灣關注的英語教育議題,以及打破框架的學習方式!

▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬
【王梓沅的高效英聽學習法:3 階段打造英聽腦】
✨購課連結👉 https://go.hahow.in/englistening/xuan

▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬
🏫本集英文小教室:

(04:06) Let’s dive into it. 那我們就來深入探討吧
(05:38) intrinsic motivation 內在驅動力
(07:28) impactful 震撼的
(07:43) went blank 腦袋一片空白(go blank的過去式)
(10:26) connect the dots backwards 回頭看人生過往的各種經驗,從中拼湊出更完整的觀點和看法(出自於Steve Jobs的2005年史丹佛大學畢業演說)
(10:34) dwell upon it 一直左思右想
(12:30) work ethics 敬業精神
(13:04)

「在菜單裡」正確說法:in the menu (O),錯誤說法:on the menu (X)
「隊伍裡的下一位」正確說法:next in line (O),錯誤說法:next on line (X)



(13:40) I love your presentation, but there’s one paper I’d like you to read. 我很喜歡你的簡報,不過有一篇論文我希望你可以找來讀
(13:57) The Significance of Learner’s Errors 學習者錯誤的重要性
(14:49) That was a missing puzzle. 正是我尋找已久的關鍵
(17:46)

「我很容易迷路」正確說法:I get lost easily. (O),錯誤說法:I’m easy to get lost (X)
「我建議你做這件事」正確說法:I suggest that you do it. (O),錯誤說法:I suggest you to do that. (X)



(19:54) Skill Acquisition Theory 技能習得理論
(22:19) nerd out 熱烈討論某專業領域的話題
(22:51) Sapir-Whorf hypothesis 薩丕爾-沃夫假說 (又稱「語言相對論」Linguistic relativity)
(25:13) Make better predictions of what is coming up. 對於將要發生的事能做出更好的預測
(25:39) a compliment sandwich「三明治稱讚法」
(27:16) micro 微觀的;macro 宏觀的
(31:16) Begin with the end in mind. 以終為始
(31:44) in the pipeline 正在進行中
(31:48) Let’s take a raincheck on something. 我們改天再約
(32:37) I can make a reservation. 我可以訂位預約
(32:39) I can make a presentation in English. 我可以做一個英文簡報
(32:42) I can listen to conference calls. 我可以聽懂電話會議
(34:30) make-or-break difference 成敗一線間的差別
(34:32) high stakes 高風險
(35:39) Second-language acquisition 第二語言習得
(37:44) erroneous assumptions 錯誤的假設
(38:10) LLM = Large Language Model 大型語言模型
(39:00) overgeneralization 以偏概全
(39:31) 正確說法:I ask you to do something. (O),錯誤說法:I suggest you to do something. (X)

(40:24) accuracy 準確度;fluency 流暢度
(40:39) Trade-off hypothesis 權衡假說
(43:32) We are not making any progress. 我們沒有任何進步
(43:49) implicit 隱含的、不明言的
(44:20) The Echo Method 「回音法」—台大史嘉琳教授推廣的口說訓練法
(45:50) The kid has a growth mindset. 這孩子有成長心態
(46:44) Do you know what I mean? 你知道我的意思嗎
(47:18) efficacy (疫苗的)有效性
(47:30) maintenance 維護, 保養
(50:20) summarizing 總結;paraphrasing 改寫、轉述
(50:35) chime in 加入討論
(50:38) show my effort 表現出我的努力
(50:44) a part of communication strategies 溝通策略的一部分
(51:09) T.A. = target audience 目標群眾
(51:12) demographic 具備某特徵的群體
(51:24) clarifying questions 澄清/釋疑型的問題
(51:33) adding up to that 補充一下
(51:36)
當英文母語者聽不清楚對方的話時,常用以下語句,來確認對方意思:
If I understand it correctly, …
If I hear you right, …
What do you mean is …, am I correct?
Correct me if I’m wrong, …
What I’m getting at is…

(51:57) interactive listening 互動式傾聽
(52:03) unidirectional = one-way 單向的
(52:11) Play an active role in the process of listening. 在傾聽的過程中更主動積極
(52:18) co-construct 共建、互動合作
(53:52) Spot on! 完全沒錯
(54:49) Thank you for having me. 謝謝你邀請我來
--
Hosting provided by SoundOn