S4 EP10「法律之前,不讓移工喪失權益與尊嚴」⚖️ 寶瓶文化《我當司法通譯的日子》羅漪文

2024-03-14·38 分鐘

本集介紹

🌻人云藝云🗣️今天誰來云🌻

出生於越南西貢的羅漪文,13歲隨父母定居台北。身為華裔,她的家族經歷戰爭、逃難、偷渡、黑戶口、打零工,因此當她成為司法通譯,移工們的非法工作、非法入境、逾期居留,那些為台灣法律所不容許,在她的目光下,卻多了份理解。

除了同理那些想賺錢、想翻身的欲望與脆弱,她也帶我們看見移工在失聯背後的苦衷及委屈;移工搏命逃跑,往往是因背負巨額的仲介費用和老家嗷嗷待哺的人口,而當失聯移工數字攀升,甚至在2023年超過8.3萬人時,是否台灣的法規存在環環相扣的結構性問題?

通譯的每一字、每一句翻譯都攸關涉案移工的權益,但卻長期被漠視,因此哪怕費用極其微薄,羅漪文仍全力以赴。書寫的另一脈伏流,是當她對涉案移工伸出雙手,她也深情撫摸坑疤往事,那些在血液裡流淌的蹇澀的移民歷程,以及潛藏內心多年的怔忡和創傷。

據勞動部統計,至2023年10月止,在台移工達75萬多人,但失聯移工超過8.3萬人,且逐年攀升,而當新聞標題是「非法外勞」,常讓人以為移工殺人、放火,或搶銀行,但其實他們大多數只是想要換合適的工作,多加班,多存點錢寄回老家而已。

如此卑微,卻如此不可得。

精彩節錄⚡
▶什麼情況下會需要通譯?
▶外籍移工勞動處境與困境
▶務必保持中立的司法通譯

🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹

🌟這裡找到《我當司法通譯的日子》🌟

《我當司法通譯的日子》作品介紹👇
https://www.books.com.tw/products/0010977720
寶瓶文化 @ Instagram👇
https://www.instagram.com/aquarius20010601/
寶瓶文化 @ Facebook👇
https://www.facebook.com/aquariusfans

🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹🔸🔹

🌟艾咪的出沒地點
https://linktr.ee/amythaithai
👀人云藝云
https://open.firstory.me/user/talkaboutart/platforms
🙏艾咪曼谷日記
https://open.firstory.me/user/amythaithai/platforms

Powered by Firstory Hosting