本集介紹
這集內容,我跟 火星童書地圖 的 蘇蘇 要聊的是,台灣的繪本若要出版到日本其實是非常不容易,一來是因為市場既有的調性趨勢,二來是讀者也很有自己的品味選擇,從初版的種類到數量都遠比台灣多很多,經過翻譯,甚至是以加入唱跳的詮釋,其實很有不同的風味。
而談到「教養目的」的繪本,目前在日本已經很少出版,相對來講,台灣還是有一部分的是走這個路線;而插畫家調整畫風,一來可能考慮讀者,二來可能也是為了迎合獎項的需求。
就文學作品來說,日本的兩大文學獎項(芥川賞、直木賞)依舊是促成一個小說家能成名的相對指標。只是近年來,這些獲得兩大文學獎的小說作品,並不能保證會帶來銷售,反倒是由書店店員們投票選出的「本屋大賞」,成為一種更貼近市場的表現,每年被選出的幾乎都立刻會被翻拍成電影。
然而,雖然作家養成的過程不同,但台灣其實非常缺乏這類具有指標性的文學獎項。
*若你喜歡我們的節目,除了幫我們和 火星童書地圖 的粉專按讚以外,請記得要到 Apple Podcast 上頭,給五顆星並訂閱頻道;若有任何品牌的廣告需求(特別是所有日系品牌),都非常歡迎來找我們合作。
Powered by Firstory Hosting
Powered by Firstory Hosting