本集介紹
通譯是份怎麼樣的工作?你可能想像通譯只是單純的「翻譯」,但你能想到他們還會遇到什麼狀況嗎?
「有同事分享,上次在擔任家暴案的通譯,回家想起來,晚上都會做噩夢。」
「在警察局去做筆錄的同意,然後檢察官到我們去醫院,沒有準備要面對大體,當時候我就愣住了。」這些場景不僅挑戰通譯員的專業能力,更是考驗他們的心理承受力。
本集節目邀請到我們的老朋友——師範大學翻譯研究所教授的陳子瑋老師,以及來自菲律賓,並且有多年通譯經驗的姊妹蔡麗清,一起深度剖析台灣通譯員的日常挑戰、心理壓力、 現有通譯制度與遠距通譯的發展現況以及未來可以如何改進,提供通譯員更完善的保障!
🤔 在收聽節目前,小編也來考考大家,目前通譯培訓、保障做得相對完整的國家是哪一國呢?趕緊收聽找答案!
精彩回顧:【移?老娘開新房SE2/EP7】你了解我的明白嗎?司法通譯的現況與挑戰:https://youtu.be/K0qKNQ4pBXI
————————————————————
😍覺得我們好棒棒?歡迎鼓勵我們:https://neti.cc/rwV63Pk
🎙收聽&🎬收看連結👉🏼https://linktr.ee/tasat.taipei
👉🏼Youtube:https://reurl.cc/ornVOD
❤️喜歡我們的節目,歡迎按讚、追蹤、訂閱我們的 FB|IG|Youtube,並把我們的節目分享給更多的朋友們,聽見姊妹的心聲❤️
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl85izf3e02lz01wmhodxgct9/comments
**幕後人員
音檔剪輯師:梁麗群
影片剪輯師:李孝濂
影片錄製:林麗雲
錄音師:梁麗群
監製:陳雪慧、周慧盈
Powered by Firstory Hosting