Description
簡單紹介A郎故事內底有講--tio̍h ê語詞,ǹg望各位聽眾朋友聽了ē kah意,nā感覺bē-bái,mā真歡迎kā goán tàu紹介hō͘親chiâⁿ朋友ō͘。
[網站 Bāng-chām]
https://cho-kang-a-lang.github.io/
[Podcast]
SoundOn
https://bit.ly/ChKaL_SO
Spotify
https://spoti.fi/48jD2tI
KKBOX Podcast
https://bit.ly/ChKaL_KK
Apple Podcast
https://apple.co/3HZyfD3
Google Podcasts
https://ppt.cc/fpPKUx
YouTube Podcast
https://bit.ly/ChKaL_YT
[社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi]
YouTube
https://bit.ly/ChKaL_YT
Facebook
https://bit.ly/ChKaL_FB
Instagram
https://www.instagram.com/chokangalang/
X (Twitter)
https://twitter.com/chokangalang
方格子
https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang
以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。
【漢羅版】
今á日咱beh來稽考chit字chhek,其實chit字chhek咱tiāⁿ leh用ê意思有幾lo̍h ê,咱seng來解說tī故事內底所講ê「歹勢chhek人ê意」,tī故事內底是leh講人真熱情、真好意beh kā咱chio、kā咱邀請,咱歹勢講m̄,無ài拒絕án-ne。簡單講to̍h是咱無ài kâng反對。Mā ē-tàng用tī khah無kâng ê情境,比論講對方是地位比你khah koân ê人,咱nā ka反對,恐驚á對咱未來ê發展khah不利,咱mā ē-tàng講「無ài chhek伊ê意」。提供1 ê例來hō͘ ta̍k-ke參考,「Chhek tio̍h伊ê意,你以後日子to̍h歹過--ah。」
「咱chhek 1 ê時間來lim咖啡?」Che to̍h無kâng--ā,chia是chhōe、安排1 ê時間,2 ê人ài去hōe,chhiâu、調整出1 ê互相lóng ē-tàng接受ê時間。參詳tāi-chì mā ē-tàng chhek,用lē來解說khah緊:「Lín 2 ê先chhek ho͘好勢,咱chiah繼續講,無,我實在m̄知beh聽siáng ê。」坐椅á mā ē-tàng chhek,像講本底tī餐廳食飯,ta̍k-ke lóng已經坐tiāⁿ,tú好1 ê朋友koh chhōa伴來,坐位ài sió調整--1-ē,chit chūn,咱to̍h ē-tàng án-ne講:「Ta̍k-ke sió chhek--1-ē,chhiâu 2 ê位hō͘ in坐。」
最後,咱beh講chhek mā有犯tio̍h禁忌ê意思,像講chhek衰、phah chhek衰,to̍h是leh講人去做1 kóa hō͘人感覺ē衰、歹吉兆ê tāi-chì,m̄-nā是做,講--ê mā算在內。「人teh辦喜事,你mài tī hia kā我phah-chhek衰haⁿh!」Koh提供1塊詞hō͘ ta̍k-ke做參考:「你án-ne歹tāi-chì做hiah chē,lóng m̄-kiaⁿ ē chhek歲壽o͘h!」Chit ê chhek歲壽,to̍h是講壽命ē變少,m̄-koh kám有影做歹ē chhek歲壽?凡勢mā無的確--lah!新聞tiāⁿ leh報1 kóa有名ê人過身--a,咱kám m̄是tiāⁿ leh thuh臭講:「Chit kho͘ nah有才調活hiah久!」
【Pe̍h-ōe-jī pán】
Kin-á-ji̍t lán beh lâi khe-khó chit jī chhek, kî-si̍t chit jī chhek lán tiāⁿ leh iōng ê ì-sù ū kúi-lo̍h ê, lán seng lâi kái-soeh tī kò͘-sū lāi-té só͘-kóng ê “Pháiⁿ-sè chhek lâng ê ì”, tī kò͘-sū lāi-té sī leh kóng lâng chin jia̍t-chêng, chin hó-ì beh kā lán chio, kā lán iau-chhiáⁿ, lán pháiⁿ-sè kóng m̄, bô ài kī-choa̍t án-ne. Kán-tan kóng to̍h sī lán bô ài kâng hoán-tùi. Mā ē-tàng iōng tī khah bô kâng ê chêng-kéng, pí-lūn kóng tùi-hong sī tē-ūi pí lí khah koân ê lâng, lán nā ka hoán-tùi, khióng-kiaⁿ-á tùi lán bī-lâi ê hoat-tián khah put-lī, lán mā ē-tàng kóng “Bô ài chhek i ê ì”. Thê-kiong 1 ê lē lâi hō͘ ta̍k-ke chham-khó, “Chhek tio̍h i ê ì, lí í-āu ji̍t-chí to̍h pháiⁿ-kòe--ah.”
“Lán chhek 1 ê sî-kan lâi lim ka-pi?” Che to̍h bô kâng--ā, chia sī chhōe, an-pâi 1 ê sî-kan, 2 ê lâng ài khì hōe, chhiâu, tiâu-chéng chhut 1 ê hō͘-siōng lóng ē-tàng chiap-siū ê sî-kan. Chham-siông tāi-chì mā ē-tàng chhek, iōng lē lâi kái-soeh khah kín: “Lín 2 ê seng chhek ho͘ hó-sè, lán chiah kè-sio̍k kóng, bô, góa si̍t-chāi m̄ chai beh thiaⁿ siáng ê.” Chē í-á mā ē-tàng chhek, chhiūⁿ kóng pún-té tī chhan-thiaⁿ chia̍h-pn̄g, ta̍k-ke lóng í-keng chē tiāⁿ, tú-hó 1 ê pêng-iú koh chhōa phōaⁿ lâi, chē-ūi ài sió tiâu-chéng--1-ē, chit chūn, lán to̍h ē-tàng án-ne kóng: “Ta̍k-ke sió chhek--1-ē, chhiâu 2 ê ūi hō͘ in chē.”
Chòe-āu, lán beh kóng chhek mā ū hoān tio̍h kìm-khī ê ì-sù, chhiūⁿ kóng chhek-soe, phah-chhek-soe, to̍h sī leh kóng lâng khì chò 1 kóa hō͘ lâng kám-kak ē soe, pháiⁿ kiat-tiāu ê tāi-chì, m̄-nā sī chò, kóng--ê mā sǹg chāi lāi. “Lâng teh pān hí-sū, lí mài tī hia kā góa phah-chhek-soe haⁿh!” Koh thê-kiong 1 tè sû hō͘ ta̍k-ke chò chham-khó: “Lí án-ne pháiⁿ tāi-chì chò hiah chē, lóng m̄-kiaⁿ ē chhek hòe-siū o͘h!” Chit ê chhek hòe-siū ,to̍h sī kóng siū-bēng ē piàn chió, m̄-koh kám ū iáⁿ chò pháiⁿ ē chhek hòe-siū? Hoān-sè mā bô-tek-khak--lah! Sin-bûn tiāⁿ leh pò 1 kóa ū miâ ê lâng kòe-sin--a, lán kám m̄ sī tiāⁿ leh thuh-chhàu kóng: “Chit kho͘ nah ū châi-tiāu oa̍h hiah kú!”
--
Hosting provided by SoundOn