Description
原來英文裡也很忌諱死亡話題嗎?有沒有聽過『他去了更好的地方 gone to a better place?肚子往上 belly up?大睡 big
sleep』.. 這些Egnlish詞彙到底在講什麼? 這一集就給大家講講有趣中翻英,該死的隱喻俚語通通一次給他說明白!
本集內容:
『死』作為一個社會上有點禁忌的話題,為了迴避直接講到它,中文往往說這個人往生了而不是去死了或是說萌主招換了,安息長眠了... 等代言詞~
但你知道西方英文表達死又怎麼講呢?…這一集精心為大家整理了十種老外對『死的迂迴說法 Euphemisms
』:有動物的,金錢交易的,黑道手法,還有跟睡覺有關的。一邊學習另類英文,也一邊講講過去的典故由來!現在就趕快按下PLAY吧!
*以下為本集提到的英文詞彙,依順序排列,提供有興趣的聽眾參考~
Big sleep 大眠
Eternal Sleep 永眠
Not long for this world 不久于世
One's hour has come / One's number is up 時間到了
Bite the dust 咬灰塵
Take a dirt nap
Bought the farm or 'bought it'
Check out / eternal checkout
Cash in one’s chips
Belly up 翻肚
Counting worms 數蟲子
Food for worms/ worm food 蟲的食物
Enter the homeland
Gone to a better place 去了更好的地方
Happy hunting ground 快樂獵場
Kick the calendar
Off on a boat
Pass in one's alley
Pop one's clogs 典當木屐
enter the homeland
Meet one's maker
Take the last train to glory
Send one to Eternity or Send one to the Promised Land
Sleeping with the fishes
Swim with concrete shoes 穿著鋼筋水泥鞋游泳
Fall off the toilet 跌下馬桶
Take a last bow 最後一個鞠躬
Pull the plug 拔掉插頭
Shake hands with Elvis 與貓王握手見面
Wearing a pine overcoat 穿上松樹做的的大衣
Kick the bucket 踢桶子
>>>>>>>>
參考資料:
維基百科關於死亡的英文表達詞彙
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_expressions_related_to_death
福音歌曲分享 Last Train To Glory" by 1994 Bob Carlisle
https://www.youtube.com/watch?v=M5jVc7fAQKE
搜尋 #該死的事
歡迎聽眾來信 thewavyblogger@gmail.com
如果您喜歡我們的節目,懇請訂閱,支持自然捲與『該死的事』,讓我們有信心把話說到死~ 也請您推薦給身邊的朋友聽聽看吧!
or 廢話不多說直接贊助 https://pay.firstory.me/user/2021wavyblogger
主持人intro:自然捲, 一個常失眠的daydreamer, 怕生aka不吃生食的美食主義者, 有個大笑容的小隻女。兼職寫作 blogger
wanna-be,一輩子與毛躁跟想太多為伍, 飄蕩生活洛杉磯15年, 決定愛台一萬年。
Peace & Love.
Powered by Firstory Hosting