Description
從喜歡挑戰、不喜重複的個性出發,一腳跨入日文翻譯圈;腦袋瓜肯定有上千個抽屜,儲藏不同文本、不同領域字彙量,每年的作業都是還文字債,工作現場不論順利或不順利,只要睡飽覺就能回血充電。目前微小的願望是:好好追劇。
|本集來賓|
詹慕如,日文口筆譯界的掌上明珠&學姊,2017年成立譯窩豐工作室
|本集重點|
+不是會講日文就是日文翻譯
+翻譯其實是一種跨文化溝通
+同一個字義在不同語言有不同重量
+口筆譯各自的挑戰和練功
+飯局上跑出來的真心話
+口譯現場最害怕的是?
+當你看到別人在超譯?
+翻譯之神上身下班後該怎麼回魂?
+除了客戶有沒有付薪水以外其他都不重要
+日本人最煩的就是「兜圈子」
+如果將來翻譯被AI取代了?
+母語的詞彙量才是翻譯優劣關鍵
+明星隨身翻譯但心如止水
///
—R姨出沒 📪
https://www.instagram.com/rms_convini/
—本節目由「offbook言外企畫」監製放送🎙
https://www.instagram.com/offbook_on_journey/
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/cl4cnnl8t03oz01zgdsnmbatn
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl4cnnl8t03oz01zgdsnmbatn/comments
Powered by Firstory Hosting