第三季 ep. 3 台語復振 (Part 2)

2023-02-06·10 分

概要

這學期帶著學生們去走訪南投埔里噶哈巫族的蜈蚣崙聚落,也請了做噶哈巫族語復振的學者林鴻瑞老師和教學者翁勤雯(Biluan)在課堂分享實作經驗。另外還有做地方創生做到開起小公車的邱星崴來課堂,從「地方」的角度回看語言復振。在強大師資們的影響下,有兩組學生做了關於台語復振的podcast,將分為Part 1與Part 2呈現。

本集台語復振Part 2參考下列文獻:
本土語言資源網
https://mhi.moe.edu.tw/newsList.jsp?ID=5&la=110
王姝琇(2022)。台南幼兒園學童參訪百年餅舖 用台語「尬聊」學做椪餅。自由時報。
https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/4151806
李江琳(2020)。李江琳專欄:你就是你的語言文字。上報。
https://www.upmedia.mg/news_info.php?Type=2&SerialNo=95435
洪世才(2018)。被歧視的台語頻道台灣人。民報。
https://www.peoplemedia.tw/news/6e4deb50-bb4f-4a32-ad8c-127bb733ec1c
胡光輝(2022)。閩南語融入教保活動 從鴨子聽雷到祖孫傳情。勁報。
https://twpowernews.com/home/news_pagein.php?iType=1010&n_id=235859
程彥豪、林佳融(2020)。台語面臨消失危機?僅22%年輕人會講 比英語還陌生。三立新聞網。https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=860424
劉怡君(2020)。劉怡君觀點:母語保存政策—在家學!風傳媒。
https://www.google.com/amp/s/www.storm.mg/amparticle/3041858
張學謙(2003)。回歸語言保存的基礎:以家庭、社區為主的母語世代傳承。臺東師院學報,14(上),209-228。
http://ip194097.ntcu.edu.tw/Life/MTSociety/chugoan-sk/gugian-pochun.PDF
吉娃詩‧叭萬(2006)。從紐西蘭毛利族的語言巢看台灣的原住民母語教學。台灣國際研究季刊,2(1):163-184。

Wilhelm A. 2022. Language Revitalization. In Oxford Bibliographies. Oxford, UK: Oxford Univ. Press. https://www.oxfordbibliographies.com/display/document/obo-9780199772810/obo-9780199772810-0091.xml
Fishman, J. 1991. Reversing Language Shift. Clevedon, England: Mutilingual Matters.
Hinton, L. 1999. “Teaching Endangered Languages”. In Bernard Spolsky (ed.) Concise Encyclopedia of Educational Linguistics. Elsevier Science Ltd.
Kjolseth, R. 1982. “Bilingual Education Programs in the United States: For Assimilation or Pluralism?” In P. R. Turner (ed.) Bilingualism in the Southwest. (2 nd. Ed., rev., pp. 3-28). Tucson: University of Arizona Press.
Nahir, Moshe 1988. “Language Planning and Language Acquisition: The ‘Great Leap’ in the Hebrew Revival,” in Christina Bratt Paulston, ed. International Handbook of Bilingualism and Bilingual Education, pp. 275-95. New York: Greenwood Press.

留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cklneuszxgth708540qeyn8z7/comments

Powered by Firstory Hosting