Ep04 不是英文好就能當翻譯!口譯小本本到底寫什麼? feat.華語中心王建輝副主任

2024-12-06·36 分

概要

不是英文好就能當翻譯!你知道口譯的工作有多難嗎 ?口譯員的小本本到底都寫了什麼?

本集東吳大小事請來的來賓,只要是學校的大型活動,需要講英文的場合,你都能看見他的身影,不論是同步口譯或是逐步口譯,都難不倒他。

歡迎--華語中心副主任王建輝老師,

王建輝老師長年任教於東吳大學英文學系,專精於翻譯、口譯、新聞、演講辯論等領域。曾任職於中廣海外部編譯、BBC廣播及電視特約記者、法國RFI特約特派員以及ICRT的記者,擁有豐富的國際媒體經驗。此外,王老師也曾經是李前總統登輝先生、美國前總統布希、福特演講會、菲律賓前總統羅慕斯、紐西蘭前總理領藍伊、等重大外賓演講會的翻譯,除了主持學校重要的國際典禮活動,也多次負責訓練本校親善大使團、超馬活動的中英文主持,讓我們來聽老師分享翻譯工作的甘苦吧。

想認識東吳大學校園記者嗎?或是你也想加入成為校園記者的一份子嗎? 如果你對這個節目有什麼想法,或是你有想知道的東吳大小事,也歡迎留言讓我們知道 https://open.firstory.me/user/cm2txu62u008t01xy8dms4pxw/comments

也可以來東吳大學校園記者的粉專 https://www.facebook.com/SCUCampusReporter?locale=zh_TW 跟我們聊聊喔!

Powered by Firstory Hosting