概要
『25 你 們 從 前 好 像 迷 路 的 羊 , 如 今 卻 歸 到 你 們 靈 魂 的 牧 人 監 督 了 。』
在聖修伯里的著作中,許多經常出現的文學意象,例如像是綿羊、麥田、泉水,都是有它特殊的宗教意涵。
聖修伯里也在他二戰回憶錄 航向阿拉斯 中,經常反思信仰對於人類小我及大我的意義。
本期節目特別就書中小王子提到的要綿羊而不是山羊,來探討他背後的聖經典故。
" For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls."
In the works of Saint-Exupéry, many recurring literary images, such as sheep, wheat fields, and springs, all have their own special religious connotations.
In his memoir of World War II, Flight to Arras, Saint-Exupéry frequently reflects on the significance of faith for both the individual and the collective human experience.
In this episode, we will specifically explore the biblical references behind the little prince's mention of needing a sheep rather than a goat.
本頻道官網:light-year-transmission.com (收錄本期文字內容)
十萬光年的光,不管距離多遠,還是一樣明亮,
希望我的聲音可以帶給你溫暖 、陪伴、還有成長,
我是千里,我們空中相見囉。
You can find the corresponding transcripts on our channel's official website: light-year-transmission.com.
A Thousand Mile's light, no matter the distance, still shines brightly.
I hope my voice can bring you warmth, companionship, and growth.
I am A Thousand Mile, and we will meet in the airwaves."
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/cli78y4zy00bf01wt2z0x5wgq
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cli78y4zy00bf01wt2z0x5wgq/comments
Powered by Firstory Hosting