2021.07.06 國際新聞導讀-伊朗也因極端高溫缺電引發民眾抗議、以色列財政部長主張父母都全職工作者可享孩童免費日托以不懲罰努力工作者、瑞士總統祝賀伊朗總統當選引發爭議、納唐雅胡想讓政府作不了事、普丁與班耐特通話並將盡快見面

2021-07-06·19 分鐘

本集介紹

2021.07.06 國際新聞導讀-伊朗也因極端高溫缺電引發民眾抗議、以色列財政部長主張父母都全職工作者可享孩童免費日托以不懲罰努力工作者、瑞士總統祝賀伊朗總統當選引發爭議、納唐雅胡想讓政府作不了事、普丁與班耐特通話並將盡快見面

以色列父母從出生起就應獲得免費日托 - Liberman
“如果父母雙方都全職工作,他們將有權享受免費日托。懲罰那些努力工作並且不得不為日托支付高價的人是沒有意義的。”
由ZEV 存根
2021 年 7 月 5 日 19:28

財政部長阿維格多·利伯曼在註冊會計師協會會議上。
(圖片來源:NIV KANTOR)
廣告
財政部長阿維格多·利伯曼 (Avigdor Liberman)在周一的註冊會計師協會會議上表示,在職父母應該有權從出生開始享受免費日托服務,而不僅僅是像現在這樣從三歲開始。
“0-3 歲兒童的日托應該改變這種方法,”利伯曼說。“不應該根據測試,而應該根據收入能力。如果父母雙方全職工作,他們將有權享受免費日托服務。懲罰那些努力工作並且不得不為日托支付高價的人是沒有意義的。”
利伯曼週一在舞台上收到生日蛋糕以慶祝他的 63 歲生日,他表示,他擔任財政部長的主要任務是通過一項鼓勵增長的預算。利伯曼預計,以色列將在 11 月之前通過一項新的兩年預算,這將是以色列自 2018 年年中以來的首份預算。“這基本上是一個 14 個月的預算:2021 年的最後兩個月和明年,”他指出。
需要採取一系列措施來引領以色列經濟的變化,包括進行結構性改革以簡化政府運作、減少監管和官僚主義、增加金融領域的競爭,包括向市場引入更多的非銀行和機構實體。
現在在他的新職位上待了大約三個星期,利伯曼似乎承認,由於新聯盟的脆弱狀態,他的某些目標可能還無法實現。
關於對哈雷迪部門的好處,他最直言不諱的要求之一,利伯曼說,“應該削減學生和兒童福利,以鼓勵極端正統派融入勞動力市場——儘管由於聯盟的組成,這種情況現在不可能改變。” 他指出,前總理本雅明·內塔尼亞胡 (Benjamin Netanyahu) 在 2003 年削減福利時,這有助於促進哈雷迪姆 (haredim) 融入勞動力市場。
另一項計劃——為個體經營者提供失業救濟,而不僅僅是失業的受薪工人——“在當前預算中是不可能的,但絕對是下一個預算中需要討論的重要問題,”他說。

利伯曼還表示,應該增加以色列國防軍士兵的工資,以表明他們受到讚賞,而不是修士(傻瓜)。”
關於住房的高價格,財政部長表示將採取行動確保建築許可證的發放速度更快——在三個月內——以便更多的住房開工。
利伯曼指出,財政部長的工作通常是一個充滿政治風險的吃力不討好的工作,但他表示,妥善管理經濟並將其提升到更高水平對他來說很重要。
Israeli parents should receive free daycare from birth - Liberman
"If both parents work full time, they will be entitled to free daycare. There is no point in punishing those who work hard and have to pay high prices to daycare."
By ZEV STUB
JULY 5, 2021 19:28

Finance Minister Avigdor Liberman at the conference for the Institute of Certified Public Accountants.
(photo credit: NIV KANTOR)
Advertisement
Working parents should be entitled to free daycare from birth, not just from age three as is the case now, Finance Minister Avigdor Liberman said at the conference for the Institute of Certified Public Accountants Monday.
“The approach should be changed for daycare for 0-3-year-olds,” Liberman said. “It should not be according to test but according to earning capacity. If both parents work full time, they will be entitled to free daycare. There is no point in punishing those who work hard and have to pay high prices for daycare.”
Liberman, who was greeted on the stage with a birthday cake to celebrate his 63rd birthday Monday, said that the main mission in his role as finance minister would be to pass a budget that will encourage growth. Liberman expects that Israel will pass a new two-year budget by November, which would be Israel’s first budget since mid-2018. “It will essentially be a 14-month budget: for the last two months of 2021 and next year,” he noted.
A number of steps are needed to lead the changes in the Israeli economy, including making structural changes to streamline government operations, reducing regulations and bureaucracy, and increasing competition in the financial fields, including introducing more non-banking and institutional entities to the market.
Now in his new position for about three weeks, Liberman seemed to concede that certain goals of his may not be achievable yet due to the fragile state of the new coalition.
Regarding benefits to the haredi sector, one of the demands he has been most outspoken about, Liberman said that “student and child benefits should be cut to encourage the ultra-Orthodox to integrate into the labor market – although due to the composition of the coalition, this will not be possible to change now.” He noted that when former Prime Minister Benjamin Netanyahu cut benefits in 2003, this helped increase the integration of haredim into the labor market.
Another plan – to make unemployment benefits available for the self-employed and not just jobless salaried workers – “will not be possible in the current budget, but is definitely an important issue to be discussed for the next budget,” he said.

Liberman also said that the salaries of IDF soldiers should be increased to show them that they are appreciated, and not friars (suckers).”
Regarding the high prices of housing, the finance minister said actions would be taken to see that building permits are issued much more quickly – within three months – so that many more housing starts can be made.
Liberman noted that the job of finance minister is generally a thankless one filled with political risks, but he said it is important for him to manage the economy properly and bring it to a higher level.

瑞士總統祝賀伊朗的“屠夫”總統賴西引發憤怒
“萊西的黑暗記錄對任何人來說都不是秘密,但他們不在乎。歷史不會忘記,就像納粹的經歷正在重演。”
通過BENJAMIN WEINTHAL
2021 年 7 月 5 日 21:50

2021 年 4 月 23 日,在比利時布魯塞爾的歐盟委員會大樓舉行的會議上,瑞士總統蓋伊·帕梅林與歐盟委員會主席舉行了新聞發布會。
(照片來源:FRANCOIS WALSCHAERTS/POOL VIA REUTERS)
廣告
伊朗人權專家和評論員周一對瑞士總統蓋伊·帕爾梅林向伊朗伊斯蘭共和國新當選的總統易卜拉欣·賴西(Ebrahim Raisi)發出祝賀信表示震驚,他是一名被控犯有大屠殺的革命神職人員。
麥克唐納-勞里爾研究所的伊朗裔美國人兼高級研究員瑪麗亞姆·梅馬爾薩德吉告訴《耶路撒冷郵報》,“祝賀屠夫萊西‘贏得’了一場被伊朗人民抵制的虛假選舉,這不僅是對數百萬人的侮辱。受到他殘酷的酷刑和處決的影響。這是對任何民主國家最基本的價值觀的侮辱。瑞士的政治中立傳統不應該意味著它屈服於使邪惡政權的邪惡統治者合法化。”
挪威報紙Nettavisen的伊朗裔挪威人和政治評論員 Mina Bai告訴《華盛頓郵報》,“歐洲領導人並沒有給為自由和尊嚴而戰的伊朗人留下深刻印象,他們出於經濟利益的明顯原因不斷支持該政權。Raisi 的黑暗記錄對任何人來說都不是秘密,但他們不在乎。歷史不會忘記,就像納粹的經歷在重演。”
伊朗學生通訊社週六報導稱,“瑞士總統在賀電中祝愿伊朗當選總統易卜拉欣·賴西在他的新職位上取得成功,並表示相信伊朗和瑞士在伊朗和瑞士之間良好的雙邊關係Raisi 的總統職位將比以往任何時候都得到加強。”
該新聞媒體補充說,帕梅林“還強調,瑞士致力於加強與伊朗的對話與合作,以促進該地區的穩定和繁榮,並認為這符合所有人的利益。”
該帖子發出按查詢Parmelin和瑞士外交部。
伊朗裔美國記者兼伊朗宗教少數群體活動家 Karmel Melamed 告訴《華盛頓郵報》:“瑞士總統和歐洲其他主要領導人跪在阿亞圖拉政權的腳下,向他們致以問候,這真是可恥和可悲。他們任命了一個犯下嚴重危害人類罪的賴西人。似乎歐洲領導人更關心他們與阿亞圖拉的經濟利益,而不是明顯反對這個政權的伊朗人民的基本人權。”

瑞士代表美國政府的外交利益,因為美國在 1979 年伊斯蘭共和國將美國外交人員扣為人質後與美國斷絕關係。目前尚不清楚美國是否知道瑞士總統向賴西表示祝賀。
《華盛頓郵報》上週報導稱,奧地利總統亞歷山大·范德貝倫似乎是第一位祝賀萊西的西方領導人。
Outrage as Swiss president congratulates Iran’s ‘Butcher’ President Raisi
"Raisi's dark record is no secret to anyone, yet they don't care. History will not forget, it is like the Nazi experience is repeating itself."
By BENJAMIN WEINTHAL
JULY 5, 2021 21:50

Swiss President Guy Parmelin holds a press conference with the European Commission president during a meeting at the European Commission building in Brussels, Belgium April 23, 2021.
(photo credit: FRANCOIS WALSCHAERTS/POOL VIA REUTERS)
Advertisement
Iranian human rights experts and commentators on Monday expressed shock at the Swiss President Guy Parmelin for delivering a congratulatory message to the Islamic Republic of Iran’s newly elected President Ebrahim Raisi, a revolutionary cleric accused of mass murder.
Mariam Memarsadeghi, an Iranian-American and senior fellow at Macdonald-Laurier Institute, told The Jerusalem Post that “congratulating Raisi the butcher on ‘winning’ a sham election boycotted by the Iranian people is not only an insult to the millions who’ve been impacted by his cruel torture and executions. It is an insult to any democratic country’s most basic values. Switzerland’s tradition of political neutrality should not mean it succumbs to legitimizing evil rulers of an evil regime.”
Mina Bai, an Iranian-Norwegian and political commentator with the Norwegian newspaper Nettavisen, told the Post that “European leaders have not impressed Iranians fighting for their freedom and dignity with constantly siding with the regime for obvious reasons of economic benefits. Raisi's dark record is no secret to anyone, yet they don't care. History will not forget, it is like the Nazi experience is repeating itself.”
The Iranian Students’ News Agency, a regime-controlled outlet, reported on Saturday that the “Swiss president in the message wished success for Iranian President-elect Ebrahim Raisi in his new position, expressed confidence that good bilateral relations between Iran and Switzerland during the presidency of Raisi will be strengthened more than ever.”
The news outlet added that Parmelin “also stressed that Switzerland is committed to strengthening dialogue and cooperation with Iran aiming at increasing stability and prosperity in the region, and considers it in the interest of all.”
The Post sent press queries to Parmelin and the Swiss Foreign Ministry.
Karmel Melamed, an Iranian-American journalist and activist for religious minorities in Iran, told the Post that "It's truly shameful and sad when the Swiss president along with other major leaders in Europe are groveling at the feet of the ayatollah regime to send greetings for their appointment of a Raisi, a man who has committed major crimes against humanity. It seems as if European leaders are more interested in their financial interests with the Ayatollahs instead of basic human rights for the people of Iran who obviously oppose this regime."
Switzerland represents the diplomatic interests of the US government because the US broke off relations with the Islamic Republic after the theocratic state took US diplomatic personnel hostage in 1979. It is unclear if the US is aware that the Swiss president congratulated Raisi.
The Post reported last week that Austria’s President Alexander Van der Bellen appeared to be the first Western leader to congratulate Raisi.

巴勒斯坦權力機構稱反阿巴斯抗議活動為以色列服務
巴勒斯坦權力機構報紙譴責尼扎爾·巴納蒂 (Nizar Banati) 死後的示威活動,稱要求總統馬哈茂德·阿巴斯 (Mahmoud Abbas) 下台的抗議者正在參與以色列的議程。
由哈利·阿布·托梅
2021 年 7 月 5 日 19:34
人們參加在希伯倫被巴勒斯坦權力機構安全部隊逮捕後死亡的巴勒斯坦評論家尼扎爾·巴納特的葬禮
(照片來源:MUSSA QAWASMA/REUTERS)
廣告
巴勒斯坦權力機構官方報紙 Al-Hayat Al-Jadida 週一表示,抗議反腐敗活動家尼扎爾·巴納特 (Nizar Banat)之死的巴勒斯坦人正在為以色列的利益和目標服務。
據報導,巴納特於 6 月 24 日在希伯倫遭到巴勒斯坦權力機構安全官員的毆打,在此期間示威者呼籲巴勒斯坦權力機構主席馬哈茂德·阿巴斯下台,該報在評論巴納特死亡後爆發的抗議活動時,指責他們工作“支持一個呼籲破壞和混亂的議程。”
在一篇社論中,Al-Hayat Al-Jadida 譴責抗議活動是“欺騙的表現”。它說,上週六在拉馬拉街頭的抗議者的頌歌“以淫穢和缺乏團結以及民族和道德價值觀為特徵”。
社論說,一些抗議者高呼口號,譴責巴勒斯坦權力機構安全人員是狗,並呼籲阿巴斯離開,“國家鬥爭和憲法合法性的負責人”。
據巴勒斯坦民族權力機構報紙報導,要求阿巴斯下台正是以色列所希望的。
它辯稱,這些呼籲“為以色列及其激進的種族主義目標服務”。“淫穢語言從來不是,也永遠不會是巴勒斯坦街頭的語言。拉馬拉的示威活動不贊成巴納特,而是讚成呼籲破壞和混亂的議程,希望重複阿拉伯之秋的情景,這不是阿拉伯之春,這樣以色列就可以享受結果。”
與此同時,拉馬拉的巴勒斯坦權力機構法院以侮辱巴勒斯坦領導人、參與非法示威和煽動教派衝突的罪名下令將三名巴勒斯坦激進分子還押 48 小時。Jihad Abdo、Ezaddin Za'loul 和 Salem Qatsh 週日在拉馬拉被捕,同時抗議巴勒斯坦權力機構安全部隊逮捕另一位政治活動家 Ghassan al-Sa'di。

四名活動家參加了在巴納特死後爆發的抗議活動。
同樣在周日,巴勒斯坦權力機構安全部隊逮捕了巴納特的朋友記者 Alaa al-Rimawi,罪名是涉嫌未經巴勒斯坦權力機構政府許可,在清真寺為被殺的活動人士發表悼詞。里馬維的家人說,他已經絕食抗議他被監禁。
巴勒斯坦權力機構總理穆罕默德·施泰耶週一表示,他的政府尊重言論自由和記者工作自由。
在每週一次的巴勒斯坦權力機構內閣會議上的開場白中,他說記者有權“按照國家和國際法律法規自由和專業地工作,遠離仇恨言論和煽動。”
談到巴勒斯坦女記者抱怨她們在報導拉馬拉的反巴勒斯坦抗議活動時遭到巴勒斯坦權力機構安全人員的人身攻擊和性騷擾時,Shtayyeh 承諾“發生的事情不會再發生”。
Palestinian Authority claims anti-Abbas protests serve Israel
The PA newspaper denounced the demonstrations following the death of Nizar Banati, saying that protesters calling for President Mahmoud Abbas to step down are playing into Israeli agendas.
By KHALED ABU TOAMEH
JULY 5, 2021 19:34
People attend the funeral of Palestinian critic Nizar Banat, who died after being arrested by Palestinians Authority's security forces, in Hebron
(photo credit: MUSSA QAWASMA/REUTERS)
Advertisement
Palestinians demonstrating against the death of anti-corruption activist Nizar Banat are serving the interests and goals of Israel, the Palestinian Authority’s official newspaper, Al-Hayat Al-Jadida, said Monday.
Commenting on the protests that erupted following the death of Banat, who was reportedly beaten by PA security officers in Hebron on June 24, during which the demonstrators called on PA President Mahmoud Abbas to step down, the newspaper accused them of working “in favor of an agenda calling for sabotage and chaos.”
In an editorial, Al-Hayat Al-Jadida denounced the protests as “demonstrations of deceit.” The protesters’ chants on the streets of Ramallah last Saturday were “characterized by obscenity and lack of unity and national and moral values,” it said.
Some of the protesters chanted slogans denouncing the PA security officers as dogs and calling for the departure of Abbas, “the head of the national struggle and constitutional legitimacy,” the editorial said.
According to the PA newspaper, the demand that Abbas step down is what Israel wishes for.
The calls “serve Israel and its aggressive racist goals,” it argued. “The language of obscenity was never, and never will be, the language of the Palestinian street. The demonstration in Ramallah was not in favor of Banat, but rather in favor of agendas calling for sabotage and chaos with the hope of repeating the scenario of the Arab Autumn, which was not an Arab Spring, so that Israel could enjoy the results.”
Meanwhile, a PA court in Ramallah ordered three Palestinian activists remanded into custody for 48 hours on charges of insulting Palestinian leaders, participating in an illegal demonstration and fomenting sectarian strife. Jihad Abdo, Ezaddin Za’loul and Salem Qatsh were arrested on Sunday in Ramallah while protesting against the arrest of another political activist, Ghassan al-Sa’di, by the PA security forces.

The four activists participated in the protests that erupted following the death of Banat.
Also on Sunday, the PA security forces arrested journalist Alaa al-Rimawi, a friend of Banat, on suspicion of giving an eulogy for the slain activist in a mosque without permission from the PA government. Rimawi’s family said he has gone on a hunger strike in protest over his incarceration.
PA Prime Minister Mohammad Shtayyeh on Monday said his government respects freedom of opinion and the freedom of journalists’ work.
In opening remarks during the weekly PA cabinet meeting, he said journalists have the right to work “freely and professionally and in accordance with national and international laws and regulations, away from hate speech and incitement.”
Referring to complaints by Palestinian female journalists that they had been subjected to physical assaults and sexual harassment by PA security officers while covering the anti-PA protests in Ramallah, Shtayyeh promised that “what happened will not happen again.”
伊朗停電危機導致政客抨擊自己的政策
這種對國家問題前所未有的公開批評顯然揭示了問題的嚴重性,而伊朗並不孤單。
作者:SETH J. FRANZMAN
2021 年 7 月 5 日 19:29

上週五,伊朗總統選舉的獲勝者易卜拉欣·賴西 (Ebrahim Raisi) 在伊朗的一個投票站旁觀
(圖片來源:MAJID ASGARIPOUR/WANA/REUTERS)
廣告
停電正在伊朗各地造成中斷,抗議活動也在增加。親政府媒體現在承認正在發生停電,並警告情況可能會變得更糟。
這對當選總統易卜拉欣·賴西來說是一個重大挑戰。
議長穆罕默德·卡利巴夫 (Mohammad Qalibaf) 本週似乎在一篇關於“全國頻繁停電以及人們生活和企業受到干擾的情況下需要規劃和管理”的帖子中批評政府的政策。如果由於任何原因短期內消費增加和需求過剩沒有得到補償,至少堅持宣布的停電時間表,以便人們可以為問題做好準備。”
這種對國家問題前所未有的公開批評顯然揭示了問題的嚴重性,而伊朗並不孤單。伊拉克還面臨著前所未有的電力供應問題,伊拉克電力線遭到恐怖襲擊使情況變得更糟。這意味著從約旦到巴基斯坦的整片領土都在遭受極端高溫和停電的影響。
報告表明需求遠遠超過供應,據說缺口高達 11 吉瓦,這是前所未有的每日缺口。事情非常糟糕,伊朗的一個時鐘據稱是對以色列的毀滅“倒計時”,據報導由於停電而停止。伊朗的布什爾核電站幾週前甚至不得不離線進行維護,但現在它又重新並網了。
隨著停電,有關抗議和對該政權的憤怒的報導不斷湧現。據稱抗議活動的視頻正在社交媒體上傳播。一些帖子說,伊朗人正在高呼“獨裁者去死”以應對停電。伊朗的大部分基礎設施都陳舊,伊朗還浪費了向伊拉克出口電力的投資,使巴格達依賴伊斯蘭共和國。它不得不切斷對伊拉克的供電,並且本周到達德黑蘭的輪流停電。
據位於倫敦的波斯媒體“伊朗國際”報導,“伊朗首都德黑蘭的大部分地區和德黑蘭以西的城市卡拉季以及其他城市在周六晚至週日早些時候因暗中停電而陷入黑暗。削減。”

這些都是意料之中的,炎熱的夏天因缺乏空調而激怒了許多人。“今年夏天伊朗的用電量已超過每天 60 吉瓦,比去年增加了 10% 以上,而發電量則保持在 50-56 吉瓦之間。”
相比之下,根據一份報告,5 月份人口只有伊朗一半的加利福尼亞州也擔心,由於太陽能輸出減少,下午可能需要額外的 11 吉瓦電力傳輸。加利福尼亞在極端高溫條件下使用 63 GW。伊朗的電網和能力遠遠落後於加利福尼亞,現在該國可能面臨更多停電和抗議活動。
Iran power outage crisis leads politicians to slam their own policy
This unprecedented overt critique about the country’s problems apparently reveals the depth of the problem and Iran is not alone.
By SETH J. FRANTZMAN
JULY 5, 2021 19:29

THE WINNER of Iran’s presidential election, Ebrahim Raisi, looks on at a polling station in Iran this past Friday
(photo credit: MAJID ASGARIPOUR/WANA/REUTERS)
Advertisement
Power outages are causing disruptions across Iran and protests are increasing. Pro-government media have now admitted that outages are taking place and warn that things could get worse.
This is a major challenge for President-elect Ebrahim Raisi.
Mohammad Qalibaf, the speaker of parliament, appeared to criticize the government’s policies this week with a post about how the “frequent power outages throughout the country and disruption of people’s lives and businesses require planning and management. If the increase in consumption and excess demand is not compensated in the short term for any reason, at least stick to the announced blackout schedule so that people can plan for problems.”
This unprecedented overt critique about the country’s problems apparently reveals the depth of the problem and Iran is not alone. Iraq is also suffering unprecedented electricity supply problems and this has been made worse by terror attacks on power lines in Iraq. This means that a whole swathe of territory from Jordan to Pakistan is suffering both extreme heat and power outages.
Reports indicate that demand far outweighs supply and the shortfall is said to be a massive 11 gigawatts, an unprecedented daily gap. Things are so bad that a clock in Iran that supposedly “counts down” to Israel’s destruction, has reportedly stopped due to the outages. Iran’s Bushehr nuclear power plant even had to be taken off-line several weeks ago for maintenance but it’s back on the grid now.
With the power outages come reports of protests and anger at the regime. Videos of alleged protests are spreading on social media. Some posts said that Iranians were chanting “death to the dictator” in response to the outages. Much of Iran’s infrastructure is old and Iran has also wasted investments in exporting electricity to Iraq to make Baghdad dependent on the Islamic Republic. It has had to cut power to Iraq and has had rolling power outages that reached Tehran this week.
According to Iran International, a Persian media station located in London, “large parts of the Iranian capital Tehran and Karaj, a city west of Tehran, as well as other cities were plunged into darkness Saturday night to early Sunday as a result of unannounced power cuts.”


These were not expected and the hot summer has angered many over lack of air conditioning. “Iran’s power consumption this summer has topped 60 GW per day, a more than 10% increase compared with last year, while electricity generation has remained unchanged at 50-56 GW.”
By contrast in May, California, whose population is half the size of Iran, was also concerned it might need an additional 11 GW transfer of power in the afternoon due to reduced solar power output, according to a report. California uses 63 GW in extreme heat conditions. Iran’s power grid and abilities are far behind those of California and now the country may be in for more blackouts and protests.

黎巴嫩已進入無休止的危機循環——分析
許多因素導致了困擾黎巴嫩的級聯危機——從分裂的政府到崩潰的經濟。
作者:SETH J. FRANZMAN
2021 年 7 月 5 日 19:19

上週二在貝魯特港發生致命爆炸後,黎巴嫩民眾普遍感到沮喪,示威者參加了抗議活動。
(圖片來源:THAIER AL-SUDANI/REUTERS)
廣告
很難準確指出黎巴嫩當前的危機是何時開始的。6 月下旬出現了針對燃油價格上漲的抗議活動,並在 6 月 26 日抗議銀行,當時示威者襲擊了黎巴嫩瑞士銀行和其他分支機構,因為當地貨幣跌至歷史低位。
這些類型的攻擊以前發生過;銀行在 2020 年 4 月成為攻擊目標。儘管候任總理薩阿德·哈里裡 (Saad Hariri) 正在國外訪問以爭取在阿聯酋、土耳其和埃及的支持,但這些危機又回到了黎巴嫩缺乏新政府的現實。國防部長本尼·甘茨提出向黎巴嫩提供援助。
黎巴嫩正處於一場長期的、無精打采的、緩慢發展的災難之中,就像一場隨著時間的推移而獲得動力的泥石流。該國因宗派而分裂,政治制度已被打破。
黎巴嫩還有一個名為真主黨的武裝國中之國,它吸走現金,在安全方面發揮作用,進行法外暗殺,並越來越多地經營一個平行的醫療、銀行、建築甚至超市服務網絡。這些因素挖空了黎巴嫩,使其空殼。
在當前的危機已經過去的燃料價格和匯率的下降。據半島電視台報導,“這個資金緊張的國家現在進口燃料的價格為每美元 3,900 黎巴嫩鎊,而不是 1,500 黎巴嫩鎊。一位部長消息人士告訴半島電視台,一罐汽油的價格幾乎翻了一番。該決定是在上週總統米歇爾·奧恩、中央銀行行長里亞德·薩拉梅、看守能源部長雷蒙德·蓋傑爾和看守財政部長加齊·瓦茲尼在巴布達宮舉行的會議後做出的。”
與此同時,歐盟最高外交官抨擊黎巴嫩政界人士推遲組建新政府,制裁迫在眉睫。迄今為止未能組建政府的哈里裡最近幾天再次得到遜尼派選民的支持。
最高伊斯蘭伊斯蘭教法委員會“代表黎巴嫩遜尼派社區及其領導人,在該國未能組建政府的爭端不斷升級之際,再次支持候任總理薩阿德·哈里裡,”阿拉伯新聞報導。
Lebanon has entered a cycle of unending crisis - analysis
Many factors have contributed to the cascading crises that afflict Lebanon — From a fractured government to a broken economy.
By SETH J. FRANTZMAN
JULY 5, 2021 19:19

DEMONSTRATORS TAKE part in protests that followed widespread frustration in Lebanon, capped by a deadly blast in Beirut Port last Tuesday.
(photo credit: THAIER AL-SUDANI/REUTERS)
Advertisement
It’s difficult to pinpoint exactly when Lebanon’s current crisis began. There were protests in late June over a hike in fuel prices and protests against banks on June 26 when demonstrators attacked the Lebanese Swiss Bank and other branches as the local currency hit record lows.
These types of attacks have taken place before; banks were targeted in April 2020. And these crises go back to the reality that Lebanon lacks a new government, despite Prime Minister-designate Saad Hariri being on a foreign trip to drum up support in the UAE, Turkey and Egypt. Defense Minister Benny Gantz has offered to provide assistance to Lebanon.
Lebanon is in the midst of a long, slouching, slow-moving disaster, like a mudslide that gains momentum over time. The country is divided along sectarian lines and has a political system that is broken.
Lebanon also has an armed state-within-a-state called Hezbollah, which siphons off cash, plays a role in security, carries out extrajudicial assassinations and increasingly operates a parallel network of health, banking, construction and even supermarket services. These factors have hollowed out Lebanon, leaving it an empty shell.
The current crisis is over fuel prices and declines in exchange rates. According to Al Jazeera, “the cash-strapped country would now import fuel at 3,900 Lebanese pounds to the dollar, as opposed to 1,500. A ministerial source told Al Jazeera the price of a tank of petrol could almost double. The decision was made following a meeting last week between President Michel Aoun, Central Bank Governor Riad Salameh, caretaker Energy Minister Raymond Ghajar and caretaker Finance Minister Ghazi Wazni at Baabda Palace.”
Meanwhile, the European Union’s top diplomat has slammed Lebanese politicians for delays in forming a new government, with sanctions looming on the horizon. Hariri, who has so far failed to form a government, received support from his Sunni constituents again in recent days.
The Supreme Islamic Sharia Council, “which represents the Sunni community and its leaders in Lebanon, has renewed its support for Saad Hariri, the prime minister-designate, amid an escalating dispute over the failure to form a government in the country,” Arab News reported.
Lebanon’s central bank and banking institutions are also on the brink. On June 3, “the governor of Lebanon’s central bank reassured depositors that it was not bankrupt and that people’s deposits were safe and would be returned soon, after reversing a decision to stop withdrawals that triggered street protests,” Reuters reported.
THE DISASTER is growing, and there are warnings that Lebanon’s GDP will continue to fall, down some 30% in recent years. “The financial crisis has wiped out jobs, raised concerns for growing hunger and put more than half of the Lebanese population below the poverty line,” Reuters reported. “The Lebanese pound has lost around 90% of its value since late 2019.”
Who benefits from the ruin being visited on Lebanon? Hezbollah.
Hezbollah has not lost currency or its savings. It is mostly Lebanon’s middle class that has been destroyed. The upper class anyway kept money abroad in foreign banks and were fantastically corrupt, helping to lead the country to its current state.
Hezbollah, meanwhile, has continued to sponge up state assets, taking over more and more of what looks like government roles. This essentially means that in the future, the terrorist group will not be a “state within a state” in Lebanon, but rather will have a state within it called Lebanon, because the power relationship will have been reversed.
Western powers helped encourage this system in which Hezbollah was allowed to keep a vast arsenal of some 150,000 rockets and control part of its host country. Iran fueled Hezbollah as well, and the Syrian civil war let it act as the foreign and defense establishments of Lebanon, essentially doing what the foreign and defense ministries are supposed to do.
Hezbollah sent thousands of fighters to Syria and conducted foreign policy for Lebanon. Hezbollah leaders have openly argued for repositioning Lebanon to be linked to Iran and China and distancing it from the US. France has tried to mediate, but it has been unsuccessful. And the Lebanese have paid the price.
The endless crisis goes back a long way. Lebanon was battered by a civil war in the 1970s and ’80s. But it sought to put that behind it with the end of the Cold War and a deal brokered by Saudi Arabia. Ostensibly, Sunnis and Shi’ites gained while the Christian community lost out. But the end result was continuing division in the country.
When Israel left Lebanon in 2000, Hezbollah didn’t put down its arms, but rather put itself on steroids as it armed itself even more. In 2005, Hezbollah murdered popular former prime minister Rafik Hariri in a massive bombing, and in 2006, it attacked Israel and provoked a massive war.
In 2008, it took over part of Beirut in armed clashes. Then it set about holding the government hostage until it could get its chosen president, Michel Aoun, into power.
Lebanon lacked a president for years as Hezbollah waited. Now, as Lebanon’s crisis deepens, it continues to strengthen its grip and push Israel’s northern neighbor into a series of endless crises.
納斯魯拉:以色列沒有人,只有定居者和占領者
納斯魯拉表示,以色列的存在取決於美國的支持,因此與以色列和美國的衝突不能分開。
通過TZVI JOFFRE
2021 年 7 月 5 日 18:03

2020 年 8 月 7 日,黎巴嫩貝魯特港區發生爆炸後,真主黨領導人賽耶德·哈桑·納斯魯拉 (Sayyed Hassan Nasrallah) 發表電視講話,圖片來自視頻拍攝的靜態照片
(照片來源:AL-MANAR/Handout via REUTERS)
廣告
“以色列實體中沒有人,他們都是佔領者和定居者,”真主黨領導人哈桑納斯魯拉在周一下午的一次演講中說。
該演講是在黎巴嫩召開的題為“巴勒斯坦勝利”的會議開幕式上發表的,該會議旨在更新媒體話語並管理與以色列的衝突。
納斯魯拉沒有具體說明阿拉伯以色列人是否也被視為佔領者和定居者。
隨著美國與敘利亞和伊拉克親伊朗民兵之間的緊張局勢升級,納斯魯拉週一強調,真主黨在伊拉克和敘利亞“面臨美國霸權”。
這位真主黨領導人補充說,與以色列和美國的衝突不能分開,因為以色列的存在取決於美國的支持,並說“敵人的每一次屠殺都是美國的屠殺,敵人的每一次侵略都是美國的侵略。”
對於黎巴嫩不斷惡化的經濟危機,納斯魯拉指責美國,稱美國的政策是危機的“主要原因”,因為“美國人想要圍攻、懲罰和阻止任何對黎巴嫩的援助”。
雖然納斯魯拉承認錯誤的政府政策也是經濟危機的“原因之一”,但他強調美國是“主要原因”。

納斯魯拉補充說,美國封鎖的目的是“挑起”黎巴嫩人民反對真主黨,並讓真主黨忙個不停,以防止其支持巴勒斯坦人。
週日晚上,以色列國防部長本尼·甘茨向黎巴嫩提供了人道主義援助,他說:“作為一個以色列人、一個猶太人和一個人,看到人們在黎巴嫩街頭挨餓的畫面,我的心痛。”
黎巴嫩正遭受不斷惡化的經濟危機,隨著基本服務的崩潰,全國各地的城市爆發了暴力和抗議活動。電力中斷和天然氣短缺是司空見慣的。
根據世界銀行的數據,黎巴嫩一半以上的人口生活在貧困中,其金融危機很可能排在 1800 年代中期以來世界上最嚴重的危機中的前 10 名,甚至可能是前三名。
納斯魯拉在最近的演講中表示,如果該國接受受到國際法制裁的伊朗石油運輸,該國的汽油危機可以“在幾天內”得到解決。
納斯魯拉當時表示,如果黎巴嫩政府不開始“承擔責任”,真主黨最終將直接與德黑蘭談判,並通過貝魯特港進口伊朗石油。
在主要關注親伊朗媒體能力的演講中,納斯魯拉還聲稱,以色列人信任巴勒斯坦和親伊朗媒體,而不是信任自己的領導人和媒體。
納斯魯拉強調,“抵抗軸心”的媒體必須與其軍事能力一樣發展,並補充說媒體為巴勒斯坦恐怖組織在“圍牆守護者”行動中聲稱的“勝利”做出了“巨大的勝利”。
這位真主黨領導人還聲稱,儘管“海灣地區的一些媒體”否認了這一點,但“每個人”都承認巴勒斯坦人在行動中的“勝利”。納斯魯拉說:“雖然敵人未能取得勝利,但阿拉伯媒體卻從兒童遺骸中為他製造了一場想像中的勝利。”
納斯魯拉還提到美國最近封鎖了一些親伊朗的媒體網站,稱這是抵抗媒體“因其影響力”而強大的“證明”。
這位激進的領導人強調了使用社交媒體的重要性,並表示“敵人可以關閉衛星頻道,但無法阻止社交網站,因此我們必須利用它們。”
納斯魯拉說:“我們了解敵人的優勢,認識他們,並努力尋找對抗和削弱他們的方法。” 這位真主黨領導人聲稱,軸心國媒體最重要的優勢之一是“誠實地傳達新聞和事實,並補充說,激進組織的媒體在他們的“心理戰”中不依賴於“幻覺和謊言”。
談到巴勒斯坦問題,納斯魯拉表示,巴勒斯坦激進組織承諾“解放”並釋放囚犯,並兌現了承諾。目前尚不清楚納斯魯拉所指的解放。此外,尚未達成囚犯交換協議。
“當我們在抵抗軸心上談論巴勒斯坦的解放時,我們不是在談論夢想或幻想。耶路撒冷之劍(巴勒斯坦人給城牆守護者行動的名字)之戰使耶路撒冷比以往任何時候都更接近,”納斯魯拉說。“我們不會誇大我們的目標,這是抵抗力量最重要的要素之一。”
納斯魯拉重申了軸心國“保衛耶路撒冷”的承諾,稱軸心國一直“信守承諾”。
儘管巴勒斯坦恐怖組織將包括進入聖殿山在內的對耶路撒冷的逐字逐句的侵犯列為引來回應的紅線,但猶太遊客和以色列安全部隊已經能夠進入聖殿山,而沒有得到任何回應。最近幾週加沙。此外,據報導,東耶路撒冷的 Sheikh Jarrah 和 Silwan 街區幾乎每晚都發生衝突,一些巴勒斯坦家庭面臨驅逐。
在最近的演講中,納斯魯拉警告說,對耶路撒冷的任何“侵犯”都將導致一場區域戰爭,來自多個國家的親伊朗團體可能會參與其中。
納斯魯拉還回應了黎巴嫩媒體最近關於去年貝魯特港口爆炸事件調查中被告的報導,質疑調查是“真正的司法行動”還是“政治目標”。上週,一名涉案律師的貝魯特辦公室發生了大規模爆炸。
去年 8 月,貝魯特發生大規模爆炸,數十人喪生,數千人受傷。雖然在腐敗困擾的系統中對爆炸事件的調查幾乎沒有取得任何進展,但黎巴嫩法官 Tarek Bitar 最近採取行動,取消了一些高級官員的豁免權,以便將他們作為案件的嫌疑人進行訊問。
“正義仍然遙遠,真相仍然被掩蓋,”納斯魯拉在談到調查時說。真主黨被指控對爆炸負責,因為它對黎巴嫩的港口擁有強大的控制權。
Nasrallah: There are no people in Israel, only settlers and occupiers
Nasrallah said that the conflicts with Israel and the US cannot be separated due to Israel's existence being contingent on American support.
By TZVI JOFFRE
JULY 5, 2021 18:03

Hezbollah leader Sayyed Hassan Nasrallah gives a televised speech following Tuesday's blast in Beirut's port area, Lebanon August 7, 2020 in this still picture taken from a video
(photo credit: AL-MANAR/HANDOUT VIA REUTERS)
Advertisement
"There are no people in the Israeli entity, they are all occupiers and settlers," said Hezbollah leader Hassan Nasrallah during a speech on Monday afternoon.
The speech was delivered at the opening of a conference titled "Palestine is Victorious," convened in Lebanon in order to renew media discourse and manage the conflict with Israel.
Nasrallah did not specify whether Arab Israelis were also considered occupiers and settlers.
With tensions rising between the US and pro-Iranian militias in Syria and Iraq, Nasrallah stressed on Monday that Hezbollah is "facing the American hegemony" in Iraq and Syria.
The Hezbollah leader added that the conflicts with Israel and the US cannot be separated as Israel's existence is contingent on American support, saying "Every massacre committed by the enemy is an American massacre, and every aggression of this enemy is American aggression."
Concerning the worsening economic crisis in Lebanon, Nasrallah blamed the US, saying American policy is the "main reason" for the crisis, as "the Americans want to besiege, punish and prevent any aid that comes to Lebanon."
While Nasrallah admitted that incorrect government policies were also "among the causes" of the economic crisis, he stressed that the US is the "main cause."
Nasrallah added that the goal of the American blockade is to "provoke" the people of Lebanon against Hezbollah and to keep Hezbollah busy in order to prevent it from supporting Palestinians.
On Sunday night, Israeli Defense Minister Benny Gantz offered humanitarian aid to Lebanon, saying "as an Israeli, as a Jew and as a human being, my heart aches seeing the images of people going hungry on the streets of Lebanon."
Lebanon is suffering from a worsening economic crisis, with violence and protests breaking out in cities around the country as basic services collapse. Electricity outages and gas shortages are commonplace.
More than half of Lebanon’s population is living in poverty, and its financial crisis is likely to rank in the top 10, and possibly even the top three, most severe crises in the world since the mid-1800s, according to the World Bank.
Nasrallah has said in recent speeches that the country's gasoline crisis could be addressed "within a few days" if it would just accept Iranian oil shipments, which are under sanctions by international law.
Hezbollah will eventually negotiate directly with Tehran and import Iranian oil through the Port of Beirut if the Lebanese government does not begin “bearing its responsibility,” Nasrallah said at the time.
During the speech, which focused largely on pro-Iranian media capabilities, Nasrallah also claimed that Israelis trust Palestinian and pro-Iranian media more than they trust their own leaders and media.
Nasrallah stressed that the media of the "Axis of Resistance" must be developed just like its military capabilities, adding that the "resounding victory" that the media contributed to the "victory" Palestinian terrorist groups claimed during Operation Guardian of the Walls.
The Hezbollah leader additionally claimed that "everyone" recognized the "victory" of the Palestinians during the operation, despite "some media in the Gulf" denying it. "While the enemy fails to achieve victory, Arab media come to make an imaginary victory for him from the remains of children," said Nasrallah.
Nasrallah also referenced the recent blocking of a number of pro-Iranian media sites by the US, saying that this was "proof" of the strength of the resistance media "because of its influence."
The militant leader stressed the importance of using social media, stating that while "the enemy can take down satellite channels, it is not possible to stop social networking sites, so we must take advantage of them."
"We know the enemy's strengths, recognize them, and work on ways to confront and weaken them," said Nasrallah. The Hezbollah leader claimed that one of the most important strengths of the axis' media is "honesty in conveying news and facts, adding that the militant groups' media did not rely on "illusions and lies" in their "psychological war."
Referring to Palestinian issues, Nasrallah stated that Palestinian militant groups promised "liberation" and to get prisoners released, and fulfilled their promise. It is unclear which liberation Nasrallah was referring to. Additionally, a prisoner swap agreement has not yet been reached.
"When in the axis of resistance we talk about the liberation of Palestine, we are not talking about dreams or fantasies. The battle of the Sword of Jerusalem (the name the Palestinians gave to Operation Guardian of the Walls) has made Jerusalem closer than ever," said Nasrallah. "We do not exaggerate our goals, and this is one of the most important elements of the resistance force."
Nasrallah reiterated the axis' promise to "defend Jerusalem," saying that the axis has been "true to its promise."
Although Palestinian terrorist groups have cited quote-on-quote violations of Jerusalem, including entering the Temple Mount, as red lines which would garner a response, Jewish visitors and Israeli security forces have been able to enter the Temple Mount without much of a response from Gaza in recent weeks. Additionally, almost nightly clashes have been reported in the Sheikh Jarrah and Silwan neighborhoods of east Jerusalem, where a number of Palestinian families face eviction.
In recent speeches, Nasrallah has warned that any “violation” of Jerusalem would result in a regional war in which pro-Iranian groups from multiple countries could take part.
Nasrallah also addressed recent reports in Lebanese media about the defendants in the investigation of last year's Beirut port explosion, questioning whether the investigation was "real judicial action" or "political targeting." A large explosion targeted the Beirut offices of a lawyer involved in the case last week.
Dozens were killed and thousands were injured in the massive blast which shook Beirut last August. While the investigation into the explosion has made little headway amid a system plagued by corruption, Lebanese Judge Tarek Bitar recently moved to lift the immunity of a number of high ranking officials in order to question them as suspects in the case.
“Justice is still distant and the truth is still concealed,” said Nasrallah concerning the investigation. Hezbollah has been accused of being responsible for the blast, as it has strong control over Lebanon’s ports.

也門胡塞武裝否認伊朗給了他們先進的無人機
胡塞人認為他們可以通過談判獲得合法性,但並沒有放棄使用無人機和火箭。
作者:SETH J. FRANZMAN
2021 年 7 月 5 日 15:38

2020 年 1 月 31 日,在也門薩那舉行的反對美國前總統唐納德特朗普中東和平計劃的集會上,一名胡塞支持者高喊口號
(圖片來源:MOHAMED AL-SAYAGHI/REUTERS)
廣告
近年來,也門伊朗支持的胡塞叛軍使用無人機和導彈取得了許多成功。過去四年,美國、沙特阿拉伯和其他國家將胡塞無人機和導彈與伊朗聯繫起來。
但2019年被任命的胡塞駐伊朗大使穆罕默德·戴拉米本週接受了伊朗塔斯尼姆通訊社的採訪。他說,胡塞武裝自己開發了武器,沒有從伊朗接收無人機。
報導稱,今年 1 月,在伊朗發現了一架可以到達以色列的無人機,引發了人們對胡塞武裝可能威脅以色列的擔憂。
戴拉米說,西方國家一直在討論“也門抵抗無人機”的問題,並聲稱它們是代表伊朗派來的。
“他們忘記了抵抗沙特及其盟友的攻擊和侵略的是也門人民,”他說。“他們錯誤地聲稱也門無人機是伊朗人給他們的,他們是在也門完全被圍困的情況下做出這種說法的。”
最近幾個月,胡塞武裝襲擊了馬里布,並試圖利用美國對沙特阿拉伯的支持減少來迫使利雅得結束其在也門的角色。沙特阿拉伯於 2015 年干預也門,以阻止胡塞武裝接管該國。
戴拉米說,也門人民反抗侵略是“國家責任”,“敵人的主張、謊言、壓力、制裁和侵略不會改變也門人民的鋼鐵意志。”
他否認胡塞武裝收到了伊朗的軍事裝備。
“為了在過去七年中抵抗這些敵人,除了野戰之外,也門在先進的軍事裝備方面進行了廣泛的研究和作戰工作,”他說。
戴拉米說,胡塞武裝將擊敗沙特。
“導致侵略者被擊退的是也門(胡塞)人民的耐心,”他說。“他們在該領域取得了非常好的成就,這遲早會推倒沙特阿拉伯及其其他合作夥伴,並最終轉向談判。”
胡塞武裝顯然認為他們可以通過談判獲得合法性。沙特阿拉伯在 3 月份提議停火,但胡塞武裝拒絕了。
Yemen’s Houthis deny that Iran gave them advanced drones
The Houthis think they can get legitimacy through negotiations, but haven't given up on using drones and rockets.
By SETH J. FRANTZMAN
JULY 5, 2021 15:38

A Houthi supporter shouts slogans during a rally against former US president Donald Trump's Middle East peace plan, in Sanaa, Yemen January 31, 2020
(photo credit: MOHAMED AL-SAYAGHI/REUTERS)
Advertisement
Yemen’s Iranian-backed Houthi rebels have achieved many successes using drones and missiles in recent years. The US, Saudi Arabia and other countries have linked the Houthi drones and missiles to Iran over the past four years.
But the Houthi ambassador to Iran, Mohamed al-Dailami, who was appointed in 2019, gave an interview to Iran’s Tasnim News Agency this week. The Houthis had developed their own weapons and were not receiving drones from Iran, he said.
In January, a drone was spotted in Iran that could reach Israel, reports indicated, raising concerns that the Houthis might threaten Israel.
Western countries have been constantly discussing the issue of