剝殼花生

剝殼花生

PIANIST & VOCAL COACH 徐嘉琪

不定期分享一個易咀嚼的音樂概念,給古典音樂上有想法和勇氣的你。

Powered by Firstory Hosting

All Episodes

花生糖鋼琴|Sondheim: Send in the Clowns

花生糖鋼琴|Sondheim: Send in the Clowns

🄴 剝殼花生

這段描述一首歌曲的內容,講述了一位昔日紅伶的故事。她曾經擁有無數追求者,但如今年華已老,這些男士們卻都已安定下來。她不相信自己的魅力已經消失,試圖挽回昔日的戀情。然而,當最後一位男士拒絕了她,她終於不得不面對自己不再年輕的現實,唱出這首悲傷的歌曲,表達她的孤寂和失落。 Stephen Sondheim運用馬戲團的情節來比喻這位過氣女伶「年華老去,愛情不再」的哀嘆。這首歌曲以空靈的弦樂描繪了一個荒謬的場景,其中一個馬戲團表演者已經落地,而另一個卻仍在半空中搖擺。這首歌的悲傷旋律和寂寞氛圍,在1973年的百老匯音樂劇《A Little Night Music》首演後,成為了爵士樂的經典曲目,許多著名歌手紛紛演唱了這首歌,其中最廣為人知的版本應該是Judy Collins和Sarah Vaughan所演唱的版本。 · 音樂 Stephen Sondheim: Send in the Clowns · 演奏 徐嘉琪 Powered by Firstory Hosting

工作筆記|聊聊Thomas Grubb、Poulenc與Bernac

工作筆記|聊聊Thomas Grubb、Poulenc與Bernac

🄴 剝殼花生

我跟著Thomas Grubb有九年學習的光陰,他在聲樂作品詮釋(特別是法文聲樂作品)給了我非常紮實透徹的想法。Grubb最大化了音標的功能性,最接近法文的正確發音。老師說,這都是他在法國時近身跟著法國著名男中音Pierre Bernac 耳濡目染下的體悟,回到美國後,藉由演出教學沈澱出來的結果。 Grubb的老師Bernac也寫了一本非常重要的法文聲樂詮釋專書The interpretation of French Songs,我把它放在最靠近我的書架,因為真的是很好用的一本參考書。但我印象更深刻的應該是Bernac 在作曲家Poulenc 過世後,將Poulenc的生平和歌曲整理成一本專書The man and his songs。 Bernac是Poulenc 的伴侶,Poulenc 所有的歌曲都是在Bernac的陪伴下完成,每次作曲家被問到歌曲要如何正確詮釋,他都回答:「去問Bernac吧!」 每一對伴侶都有表達愛的方式,Grubb老師說他很幸運,有見證到Bernac和Poulenc 相處的時光。思念是很難去書寫的,或許寫成了一本書,是想念中的最高級,而Bernac在The man and his song前言中所表達的(這集中會讀到),讓我忽然能夠體會,真摯原來是長著個樣子! · 音樂 Poulenc: Le chemin de l'amour 普朗克:愛的小徑 · 演奏 徐嘉琪 Powered by Firstory Hosting

鋼琴演奏|Mendelssohn: Song without words ↠ 《無言歌》為什麼沒有歌詞?

鋼琴演奏|Mendelssohn: Song without words ↠ 《無言歌》為什麼沒有歌詞?

🄴 剝殼花生

他在1842年曾在信中與一位記者有以下對話: :為何沒有歌詞的歌曲如此吸引人? :因為文字每個人解讀起來不盡相同,音樂卻能帶給人相同的感覺。 :寫《無言歌》的當下,腦中想的歌詞是什麼? :我創作時腦中只有你們所聽到的這些音樂。即使我腦中有任何字或詞,我也不讓任何人知道。只有歌曲能述說同一件事,喚醒不同的人,並且產生同樣的共鳴,感情不是只能用同一個字來表達的。 孟德爾頌身處浪漫時期的「性格小品」盛行時代,當時歐洲正興起鋼琴風氣,許多中產階級家庭紛紛購置鋼琴,成為家庭聚會和休閒活動不可或缺的樂器。因此孟德爾頌透過鋼琴創作了沒有文字小品《無言歌》,這些歌曲沒有使用絢爛的藝術技巧,而是運用鋼琴演奏出如聲樂唱出的抒情旋律。 · 音樂 孟德爾頌:無言歌,Op. 19, No. 6 孟德爾頌:無言歌,Op. 30, No. 6 · 演奏 徐嘉琪 Powered by Firstory Hosting

花生糖鋼琴|Moon River

花生糖鋼琴|Moon River

🄴 剝殼花生

這是一首充滿傷感和無奈的情歌,出現在電影《蒂凡尼的早餐》中。奧黛麗赫本飾演的女主角坐在窗邊,抱著吉他細膩地傾訴她的夢想。她經常在清晨徘徊在Tiffany's珠寶店外,凝視著閃爍著的首飾,她在紐約上流社會中不斷浮沉,就像漂流在月亮河上,既不想靠岸,也不知道自己該去何方。 · 音樂 (00:01) Henry Mancini: Moon River (arr. Eugénie Rocherolle) (02:45) Gabriel Fauré: Clair de Lune (arr. Mel Bonis) (05:35) William Shakespeare Hays: The Lily of the Valley (arr. Silver Piano) (08:20) Harold Arlen: Somewhere over the Rainbow (arr. Daniel Carter) · 演奏 徐嘉琪 Powered by Firstory Hosting

花生糖鋼琴|In the Garden

花生糖鋼琴|In the Garden

🄴 剝殼花生

麥爾斯在詩歌中的花園,不是優雅庭園,而是埋葬耶穌墓園裡的花園。 1912年的某天,麥爾斯坐在自家的暗房中,自己沖洗相片。他拿起聖經,讀著他最喜愛的經文:約翰福音第二十章,講述馬利亞在墓園裡與復活的主耶穌相遇的故事。馬利亞按照當時的習俗,帶著香膏前去膏耶穌的屍體。但在那早晨,她卻找不到耶穌的遺體,不知所措地哭泣。一位天使出現,問她為何哭泣,直到耶穌呼喚她的名字,她才認出他來,喜悅地喊著「拉波尼」(希伯來文,意為夫子)。這就是詩歌中所說:「忽有溫柔聲,傳入我耳中,乃是 神子主耶穌。」 在主耶穌復活的清晨的花園裡,復活的主耶穌單獨對馬利亞說話,這段經文深深感動了麥爾斯。他立即寫下了詩歌《在花園裡》,仿彿親眼見證了馬利亞與主耶穌在花園中的相遇,同樣地感受到喜悅的湧動。 · 音樂 (00:02) William Bradbury: Jesus loves me (arr. Fred Bock) (03:35) Mary McDonald: I am Thine, O Lord (06:20) C. Austin Miles: In the Garden (arr. James Michael Stevens) · 演奏 徐嘉琪 Powered by Firstory Hosting