阿北你要不要

阿北你要不要

阿北

時常游移在不確定不清楚不知道的狀態中
歡迎收聽阿北你要不要...
一起和我探索各種Yes or No
----------
法客離博士有太多話想說了
想用英文聲道
分享奇思妙想給國際聽眾
於是推出法客離系列

《FaKeLi Non-Peer-Reviewed》

當個博士,整天要被同儕審查制度(Peer-Reviewed)搞。
把自己寫的研究給其他博士檢查,他們要認同,才能發表。
非同儕審查制度,是我對學術界同儕審查制下的,某一種抵制。
我離,故我在!

“FaKeLi” in Mandarin is a literal translation from English.
It means “Fuck Off.”
Dr. FaKeLi has quite a lot to share.
To reach out to more international audiences instead of only to those who know Chinese, here we give you “FaKeLi Non-Peer-Reviewed,” fully English.

Being a person with a Ph.D. degree, for FaKeLi, means that her research needs to be examined by other people with Ph.D. degrees. She cannot publish her research unless she gets other Ph.D.s “okays.”
“Fa-Le-Li Non-Peered Review” is one little resistance she could own to critique peer-reviewed social norms.
----------

Powered by Firstory Hosting

All Episodes